總結(jié)是對一段時間工作的總結(jié)和提煉,為未來的工作提供參考和借鑒。寫總結(jié)時要注意語言的準(zhǔn)確性和連貫性,語句通順,表達(dá)清晰。想要更好地了解這個問題,可以參考以下給出的一些實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和成功案例。
高一英語帶翻譯詞篇一
走到樹旁,用手撫摸著樹皮,它是那么的粗糙,好像它一生的經(jīng)歷全都刻于此地;再抬頭看著天空,才發(fā)現(xiàn)它是那么的遙不可及,不如眼前是樹在的真實(shí),來的容易……隨手拾起一片枯葉,小心翼翼的拿著它,生怕一用力便弄碎它。看著它,覺得已經(jīng)過了滄桑人生,落入泥土,是最好的歸宿,將一生心血賦予泥土,傳于下一代,讓它們繼續(xù)點(diǎn)綴年老的母親!
每個人的心中都有一片枯葉,只有你打開心扉,枯葉便可化身于蝶,自由飛翔。心中枯葉的自由,只在于你是否打開心扉去面對這個世界。
評語:這是一篇熱情洋溢的散文,本文中有環(huán)衛(wèi)工人打掃落葉的記敘、有枯葉隨風(fēng)飄落的描寫、有對自由的議論、更有對枯葉化“蝶”的抒情,各種表達(dá)方式融為一體,立意精深,語言優(yōu)美,用詞精煉。
高一英語帶翻譯詞篇二
河北省東北部的農(nóng)村不斷有些怪事發(fā)生:三天來,村子里的井水升升降降,起起伏伏。農(nóng)夫注意到,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。農(nóng)家大院里的雞, 甚至豬都緊張得不吃食。老鼠從田地里跑出來找地方藏身。魚缸和池塘里的魚會往外跳。1976年7月28日凌晨3點(diǎn)左右,人們看到天上一道道明亮的光。即使天空沒有飛機(jī),在唐山城外也可以聽到飛機(jī)聲。在市內(nèi),有些建筑物里的水管爆裂開來。但是,唐山市的一百萬居民幾乎都沒有把這些情況當(dāng)一回事,當(dāng)天晚上照常上床睡覺了。
凌晨3點(diǎn)42分,一切都開始搖晃起來。世界似乎到了末日!二十世紀(jì)最大的一次地震就在唐山市正下方11公里處發(fā)生了,100公里以外的北京市都聽到了地震聲,全國1 / 3的地方都有震感。一條8公里長30米寬的巨大裂縫橫穿房舍、馬路和渠道。地上一些洞穴冒出了蒸氣。石頭山變成了泥沙河,在可怕的15秒鐘內(nèi),一座大城市就沉淪在一片廢墟之中。2/3的人在地震中死去或受傷。成千上萬個完整的家庭遇難,許許多多的孩子變成了孤兒。死傷的人數(shù)達(dá)到40多萬。
幸存的人們又怎么能相信這是自然現(xiàn)象呢?人們無論朝哪里看,哪里的一切都幾乎被毀了。所有的市內(nèi)醫(yī)院、75%的'工廠和建筑物、90%的家園都消失了。殘磚就像秋天的紅葉覆蓋著大地,然而它們是不可能被風(fēng)刮走的。兩座大壩垮了,多數(shù)橋梁不是塌了就是無法
安全
通行了。鐵軌如今成了一條條廢鋼。好幾萬頭牛再也擠不出奶來。50萬頭豬和幾百萬只雞全都死了。井里滿是沙子,而不是水。人們驚呆了。接著,在下午晚些時候,又一次強(qiáng)烈的地震震撼著唐山。有些醫(yī)生和救援人員被困在廢墟下面。更多的房屋倒塌了。水、電和食物都很難弄到。人們開始納悶,這場災(zāi)難還會持續(xù)多久。不是所有的希望都破滅了。部隊(duì)派了15萬名戰(zhàn)士到唐山來協(xié)助救援人員,數(shù)十萬的人得到了援助。救援人員組成小分隊(duì),將受困的人們挖出來,將死者掩埋。在唐山市的北邊,有一個萬名礦工的煤礦,其中多數(shù)人得救了。援救人員為那些家園被毀的幸存者蓋起了避難所,用火車、卡車和飛機(jī)向市內(nèi)運(yùn)來了水。慢慢地、慢慢地,這座城市又開始出現(xiàn)了生機(jī)。
reading, writing and speaking
200( )年7月5日
中國唐山市政府辦公室
親愛的同學(xué):
恭喜你!我們很高興地告訴你,你在以新唐山為主題的中學(xué)演講比賽中獲得第一名。評委會的五位評委聽了你的演講,他們都認(rèn)為你的那篇是今年收到的
演講稿
中最好的一篇。你的父母親和你的學(xué)校應(yīng)該為你而驕傲!下個月我們市將開放一個新公園,以紀(jì)念在那次可怕的災(zāi)難中死去的人們,并向那些曾經(jīng)為幸存者提供過幫助的人們致敬。我們辦公室想請你在7月28日上午11點(diǎn)給來公園的參觀者進(jìn)行演講。你知道,二十( ?)年前的這一天正是唐山發(fā)生地震的日子。
在這個特殊的日子里,我們邀請你把家人和朋友一起帶來。
張沙
高一英語帶翻譯詞篇三
我的名字叫伊萊亞斯。我是南非的一個窮苦的黑人工人。第一次見到納爾遜·曼德拉的時候,是我一生中非常艱難的時期。當(dāng)時我才12歲,那是在1952年,他開設(shè)了一家黑人律師事務(wù)所,為那些遇到麻煩的窮苦黑人提供咨詢服務(wù)。
我六歲開始上學(xué),我僅僅在那里讀了兩年的學(xué)校有三公里遠(yuǎn)。我不得不輟學(xué),因?yàn)槲业募彝o法繼續(xù)支付學(xué)費(fèi)和交通費(fèi)。我既不會讀,也不會寫。幾經(jīng)周折,我才在一家金礦找到一份工作。那個時候你要想住在約翰內(nèi)斯堡就非得要有身份證不可。非常遺憾的是我沒有這個證件,因?yàn)槲也皇窃谀抢锍錾?,我很?dān)心我是不是會失業(yè)。
那天,納爾遜·曼德拉告訴我該怎么做,而且還幫我的忙,這是我一生中最高興的日子。他告訴我要在約翰內(nèi)斯堡立住腳,應(yīng)當(dāng)如何獲取所需文件。我永遠(yuǎn)也忘記不了他對我的恩情,當(dāng)他組織了非國大青年聯(lián)盟時,我馬上就參加了這個組織。他說:“過去30年來所出現(xiàn)的大量法律剝奪我們的權(quán)利,阻擋我們的進(jìn)步,一直到今天,我們還處在幾乎什么權(quán)利都沒有的階段。”
他說的是真話。當(dāng)時黑人沒有選舉權(quán),他們無權(quán)選擇管理他們的人。他們在城里的住宅區(qū)都是由白人決定的。他們不能做自己想要做的工作。他們被打發(fā)去居住的地方是南非最貧窮的地區(qū)。在那兒,沒有人能夠種莊稼。事實(shí)上,就像拉爾遜·曼德拉所說的:
“……我們被置于這樣一個境地:要么我們被迫接受低人一等的現(xiàn)實(shí),要么跟政府作斗爭。我們選擇向法律進(jìn)攻。首先我們用和平的方式來破壞法律,而當(dāng)這種方式也得不到允許時,……只有到這個時候,我們才決定用暴力反抗暴力?!?/p>
事實(shí)上,我并不喜歡暴力,但是在1963年的時候,我?guī)椭Я艘恍┱髽?。那是很危險的事情,因?yàn)槿绻冶蛔プ×?,可能就要坐幾年牢。但是,我樂于幫忙,因?yàn)槲抑?,這是為了實(shí)現(xiàn)我們的黑人和白人平等的夢想。
usinglanguage。
reading。
你無法想象羅本島這個名字聽起來多么令我們恐懼。那是一座任何人也逃不出去的監(jiān)獄。在那里我度過了我一生中最艱難的歲月。但是我到那里時,納爾遜·曼德拉也在那兒。從某種意義上講,這倒幫了我的忙。曼德拉先生為我們那些幾乎沒有上過學(xué)的人開辦學(xué)校。他在午餐后的休息時間以及晚上本來該睡覺的時間教我們學(xué)習(xí)。我們躲在毯子下面讀書,我們用可以找到的任何東西作蠟燭來看書。我成了一名好學(xué)生,想要為我的學(xué)位而學(xué)習(xí),但是別人不允許我這樣做。我知道我是夠聰明的,并且有能力拿到學(xué)位。曼德拉先生讓獄卒參加我們一起學(xué)習(xí)。他說他們不應(yīng)該被剝奪學(xué)習(xí)的權(quán)利。他們并不比我更聰明,卻通過了考試,因此我就知道我也能夠拿到學(xué)位。這讓我覺得自己還不錯。
在監(jiān)獄里呆完四年之后,我去找工作。因?yàn)槲沂苓^比較好的教育,我得到了一份坐辦公室的工作??墒蔷炀职l(fā)現(xiàn)了,告訴了我們那個行業(yè)的重要人物,說我因?yàn)檎ㄕ髽嵌^牢。于是我失業(yè)了。在曼德拉和非國大于1994年掌權(quán)之前,我有20年沒有工作。在此期間,我的妻兒只得從親戚朋友處討飯吃,并乞求幫助。幸虧曼德拉先生還記得我,給了我一份工作,叫我?guī)е眯袌F(tuán)去參觀羅本島上我住過的那座舊監(jiān)獄。第一次給旅行團(tuán)作講解時,我的心情很不好。我回憶起那時所有的恐怖和令人畏懼的情景。我記起了獄卒的鞭打和暴行,我想到了我那些死去的朋友,我覺得我不能做這份(導(dǎo)游的)工作。但是我的家人卻鼓勵我,他們說,從南非新政府得到的這份工作和薪餉,是我畢生為爭取黑人的平等權(quán)利而斗爭所得到的回報(bào)。現(xiàn)在,我51歲了,我還能給參觀者介紹有關(guān)監(jiān)獄的情況,對此我感到非常驕傲,因?yàn)槲以?jīng)為黑人在自己的國土上爭取自由而出過力。
高一英語帶翻譯詞篇四
三月的一個早晨,我背著相機(jī),踏著薄薄的晨霧,迎著習(xí)習(xí)的晨風(fēng),來到渠河岸邊,渴望捕捉一幅春晨美景。
從東方灑下的一片霞光,閃耀著金色的光芒,在河面上搖蕩,也把對面的山巒涂抹得清晰明朗。此時,除清脆的鳥聲的婉轉(zhuǎn),便是潺潺的渠水拍打著堤岸,奏響了一曲優(yōu)美的晨曲,忽然一陣幽幽馨香隨風(fēng)飄來,搖人心旌。我不禁注目一望,那渠河兩岸的地坳山岡,一堆堆,一片片,如朝霞、似火焰……哦!是春風(fēng)吹綻了桃花。
陽春三月,正是桃花盛開的季節(jié)。此時,除鵝黃纖嫩的小草,星星點(diǎn)點(diǎn),偶爾出現(xiàn)在路邊壩下外,就是綴滿田埂、笑遍山岡的桃花。眺望渠河兩岸,那北岸真可謂桃花之鄉(xiāng)。微風(fēng)吹來,那岸上桃花悠悠浮動。難怪詩人王維說:“雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲燃”。于是我跳上渡船,匆匆駛向北岸。
如詩如畫。春笑桃林,春鬧桃林。一樹樹桃花清香襲人,旖旎多姿。身臨這飄逸淡雅的境界,我的心經(jīng)不住芬芳的襲擾,漸漸的陶醉了。我趕緊抓起相機(jī),急切想把這美麗的春晨拍下來。忽然,耳畔飄來清馨的詩句:“最是一年春好處……”我循聲望去,啊,那是怎樣一幅畫面呀!
在相機(jī)鏡頭側(cè)面不遠(yuǎn)處,有一位姑娘倚著桃樹。她身著淺綠色衣服,桃枝在頭頂微微拂動。明麗的朝陽透過桃林,給這幅畫面鋪上了絕妙無比的底色,姑娘手捧書本,輕輕背誦著詩篇,仿佛一位全神貫注的畫家,用那滿眼閃爍著渴求的神采,用那滿眼流動著希望的光華,一筆筆描繪著心中的藍(lán)圖。
這,何止是“人面桃花相映紅”的景致!
【簡評】本文運(yùn)用生動的語言描寫了桃花的美麗清新,結(jié)尾姑娘的出現(xiàn),使得畫面呈現(xiàn)出“人面桃花相映紅”的景致。作者寫景畫面感很強(qiáng),展現(xiàn)出一幅水靈靈的山水圖畫,描繪出桃花之鄉(xiāng)的獨(dú)特風(fēng)韻。
高一英語帶翻譯詞篇五
在,來自世界各國的147位領(lǐng)導(dǎo)人一致同意共同努力到或在更早的時間減少貧困.由此產(chǎn)生了人類發(fā)展報(bào)告.
這份報(bào)告一個最重要的部分是人類發(fā)展指標(biāo).它審閱了175個國家的發(fā)展成就.指標(biāo)從三個方面衡量一個國家的成就:壽命、教育和收入.這項(xiàng)指標(biāo)顯示了一些令人意外的情況.挪威高居榜首,而美國則排在第七.位于前五位的其他國家是:冰島(2),瑞典(3)澳大利亞(4)荷蘭(5).英國位居第十三位,而中國處于中等地位.處于末端的十個國家均是非洲國家,塞拉利昂(西非)排在最后.
報(bào)告描述了八個發(fā)展目標(biāo).其中最重要的是:
減少貧窮和饑餓;。
確保所有兒童11歲之前都能接受教育;。
對抗艾滋病和其他疾病;。
改善窮苦人民的環(huán)境,例如,確保他們有安全飲用水;。
鼓勵發(fā)達(dá)國家給予其他國家更多的幫助.
人類發(fā)展報(bào)告列舉了一些成功發(fā)展的例子.譬如,在九年(1953-1962)的時間里,中國的人均壽命增加了13歲.過去的十年之內(nèi),中國有1.5億人脫貧.然而,挑戰(zhàn)仍很嚴(yán)峻.在發(fā)展中國家,每天有7.99億人在挨餓.其中一半以上的人來自南亞或非洲.雖然發(fā)展中國家80%以上的兒童能上小學(xué),但仍有1.15億的孩子得不到教育.發(fā)展中國家里十多億的人喝不上安全的飲用水.當(dāng)然在世界的其它地方,例如東歐,現(xiàn)在的飲用水大多是安全的.
報(bào)告顯示我們正在進(jìn)步,但是我們必須做出更大的努力.雖然發(fā)達(dá)國家提供了一些經(jīng)濟(jì)援助,但是提供援助的數(shù)量應(yīng)該大大增加.有趣的是,捐錢最多的國家是荷蘭、挪威和瑞典.它們都屬于世界上五個最富的國家,所以他們這樣做是合情合理。
高一英語帶翻譯詞篇六
16世紀(jì)末期大約有5百萬到7百萬人說英語,幾乎所有這些人都
生活
在英國。在17世紀(jì)英國人開始往世界其它地區(qū)遷移。于是,許多別的國家開始說英語了。如今說英語的人比以往任何時候更多了,他們有的是作為第一語言來說,有的是作為第二語言或外語。中國也許是把英語作為外語來說的人數(shù)最多的國家。以英語作為母語的人,即使他們所講的語言不盡相同,也可以互相交流。然而,他們可能不是
什么
都懂。比方說,一個英國人可能對她的朋友說:“請到我的公寓(flat)里來坐坐,好嗎?”她的一位美國朋友可能會問她,“到哪兒去?”她的加拿大朋友可能會解釋說,“她的意思是要我們到她的房間(apartment)去?!?/p>那么,英語在一段時間里為什么會起變化呢?當(dāng)不同文化互相溝通時,所有的語言都會發(fā)生變化。從公元450年到1150年,人們所說的英語跟今天所說的英語就很不一樣。實(shí)際上,當(dāng)時的英語更多地是以德語為基礎(chǔ)的,而現(xiàn)代英語不是。然后大約在公元 1150年到1500年期間,英語的變化就更大了,它不那么像德語,而更像法語了,因?yàn)槟菚r的英國的統(tǒng)治者講法語,它變得更接近你們正在學(xué)習(xí)的這種語言。在17世紀(jì),莎士比亞所用的詞匯量比以前任何時期都大。英語用法發(fā)生了一次大變化,那就是在諾厄·韋伯斯特編纂《美國英語詞典》的那個時期,這本詞典體現(xiàn)了美國英語的特色。后來,有些英國人到了澳大利亞,那里的人也開始說英語了。如今,澳大利亞英語也有它自己的特色了。
英語在南亞也被當(dāng)作外語或第二語言來使用。印度擁有眾多講英語的人,這是因?yàn)橛?765 年到1947年統(tǒng)治過印度。在此期間,英語成了政府和教育的語言。在非洲和亞洲許多其它國家,比如南非、新加坡、馬來西亞等國,人們也說英語。在中國,大約從1842年起,香港就開始用英語了。目前在中國學(xué)習(xí)英語的人數(shù)正在迅速增長。中國英語將來會不會成為世界英語中的一種呢?這只好由時間來回答了。
reading and talking
什么是標(biāo)準(zhǔn)英語?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?信不信由你,(世界上)沒有什么標(biāo)準(zhǔn)英語。許多人認(rèn)為,電視和收音機(jī)里所說的就是標(biāo)準(zhǔn)英語,這是因?yàn)樵谠缙诘碾娕_節(jié)目里,人們期望新聞播音員所說的英語是最好的英語。然而,即使在電視和收音機(jī)里,你也會聽出人們在說話時的差異。
當(dāng)人們用不同于“標(biāo)準(zhǔn)語言”的詞語時,那就叫做方言。美國英語有許多方言,特別是中西部和南部地區(qū)的方言,以及黑人和西班牙人的方言。在美國有些地區(qū),相鄰城鎮(zhèn)的兩地人所說的方言都可能稍有不同。美國英語之所以有這么多的方言是因?yàn)槊绹耸莵碜允澜绺鞯氐木壒省?/p>
地理位置對方言的產(chǎn)生也有影響。住在美國東部山區(qū)的某些人說著比較古老的英語方言。當(dāng)美國人從一個地方搬到另一個地方時,他們也就把他們的方言隨著帶去了。因此,美國東南部山區(qū)的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。美國是一個大國,國內(nèi)說著許許多多的方言。雖然許多美國人經(jīng)常在搬家,但是他們?nèi)匀荒軌虮鎰e彼此的方言。
高一英語帶翻譯詞篇七
我的名字叫王坤。從高中起,我姐姐王薇和我就一直夢想作一次偉大的自行車旅行。到大學(xué)畢業(yè)時,我們終于有了機(jī)會。首先想到要沿湄公河從源頭到終點(diǎn)騎車
旅游
的是我的姐姐。她喜歡在鄉(xiāng)下作長途自行車旅行。兩年前,她買了一輛價錢昂貴的山地自行車,然后她還說服我也買了一輛(山地車)。去年她(騎車)去看望了我們的表兄弟——在昆明讀大學(xué)的刀衛(wèi)和宇航。他們是傣族人,在云南省西部靠近瀾滄江的地方長大,湄公河在中國境內(nèi)的這一段叫瀾滄江,在其他國家(境內(nèi))叫湄公河。很快,王薇使表兄弟也對騎車旅游產(chǎn)生了興趣。王薇有時確實(shí)很固執(zhí)。盡管她對到某些地方的最佳路線并不清楚,她卻堅(jiān)持我們要找到河的源頭,并從那里開始我們的行程。她告訴我,她要把這次旅游安排得盡善盡美。于是,我就知道這個盡善盡美的方式總是她的方式。我問她是否看過地圖。當(dāng)然她并沒有看過——我的姐姐是不會考慮細(xì)節(jié)的。于是,我告訴她,湄公河的源頭在青海省。她給了我一個堅(jiān)定的眼神——這種眼神表明她是不會改變主意的。我說,我們的旅行將從5, 000多米的高地出發(fā),這時她似乎顯得很興奮。當(dāng)我告訴她那里空氣稀薄,呼吸困難,而且天氣很冷時,她卻說這將是一次有趣的經(jīng)歷。我非常了解我的姐姐,她一旦下了決心,什么也不能使她改變。最后,我只好讓步了。
在我們旅行前的幾個月,王薇和我去了圖書館。我們找到一本大型地圖冊,里面有一些世界地理的明細(xì)圖。我老是問她,“我們什么時候動身?什么時候回來?”我們從圖上可以看到,湄公河發(fā)源于西藏一座山上的冰川。起初,江面很小,河水清澈而冷冽,然后它開始快速流動。它穿過深谷時就變成了急流,流經(jīng)云南西部。有時,這條江進(jìn)入寬闊的峽谷,就形成了瀑布。我們倆驚奇地發(fā)現(xiàn)這條河有一半是在中國境內(nèi)。當(dāng)流出中國,流出高地之后,湄公河就變寬了,變暖了,河水也變成了黃褐色。而當(dāng)它進(jìn)入東南亞以后,河水慢慢地穿過小山和低谷,以及長著稻谷的平原。最后,湄公河三角洲的各支流流入中國南海。
using language
reading and speaking
第二部分 山中一宿
雖然是秋天,但是西藏已經(jīng)開始下雪了。我們感到腿又沉又冷,還以為腿結(jié)成冰了呢。你看到過雪人騎自行車嗎?像往常一樣,王薇在我的前面,我知道我用不著給她鼓勁兒。上山很艱難,而下山卻很好玩。等我們到達(dá)山谷,天氣就暖和多了,我們不得不把帽子、外衣、手套和長褲換成t恤衫和短褲。然后,當(dāng)我們到達(dá)較冷的高地時,我們又得換衣服。剛到傍晚,我們就停下來宿營,先把帳篷支起來,然后吃飯。晚飯后,王薇就去睡覺了,而我卻睡不著。半夜里,天空變得清朗了,星星很亮。山里非常安靜——那天晚上幾乎沒有風(fēng),只有篝火的聲音。我們已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,馬上就要到達(dá)云南的大理。在那里,我們的表兄弟刀衛(wèi)和宇航將加入我們的行列。我們迫不及待地想要見到他們!
高一英語帶翻譯詞篇八
安妮最好的朋友你是不是想有一位無話不談能推心置腹的朋友呢?或者你是不是擔(dān)心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?安妮·弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當(dāng)成了她最好的朋友。安妮在第二次世界大戰(zhàn)期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。她和她的家人躲藏了兩年之后才被發(fā)現(xiàn)。在這段時間里,她唯一的忠實(shí)朋友就是她的日記了。她說,“我不愿像大多數(shù)人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當(dāng)作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。安妮自從1942年7月起就躲藏在那兒了,現(xiàn)在,來看看她的心情吧。親愛的基蒂:我不知道這是不是因?yàn)槲议L久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關(guān)的事物都無比狂熱。我記得非常清楚,以前,湛藍(lán)的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。自從我來到這里,這一切都變了。??比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到11點(diǎn)半故意不睡覺,為的是獨(dú)自好好看看月亮。但是因?yàn)樵鹿馓亮?,我不敢打開窗戶。還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的。我一直等到非關(guān)窗不可的時候才下樓去。漆黑的夜晚,風(fēng)吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮(zhèn)住了。這是我一年半以來第一次目睹夜晚???令人傷心的是?我只能透過臟兮兮的窗簾觀看大自然,窗簾懸掛在沾滿灰塵的窗前,但觀看這些已經(jīng)不再是樂趣,因?yàn)榇笞匀皇悄惚仨氂H身體驗(yàn)的。
usinglanguagereading,listeningandwriting親愛的王小姐:我同班上的同學(xué)有件麻煩事。我跟我們班里的一位男同學(xué)一直相處很好,我們常常一起做家庭作業(yè),而且很樂意相互幫助。我們成了非常好的朋友。可是,其他同學(xué)卻開始在背后議論起來,他們說我和這位男同學(xué)在談戀愛,這使我很生氣。我不想中斷這段友誼,但是我又討厭人家背后說閑話。我該怎么辦呢?readingandwriting尊敬的編輯:我是蘇州高中的一名學(xué)生。我有一個難題,我不太善于同人們交際。雖然我的確試著去跟班上的同學(xué)交談,但是我還是發(fā)現(xiàn)很難跟他們成為好朋友。因此,有時候我感到十分孤獨(dú)。我確實(shí)想改變這種現(xiàn)狀,但是我卻不知道該怎么辦。如果您能給我提些建議,我會非常感激的。
高一英語帶翻譯詞篇九
你是不是想有一位無話不談能推心置腹的朋友呢?或者你是不是擔(dān)心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?安妮·弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當(dāng)成了她最好的朋友。
安妮在第二次世界大戰(zhàn)期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。她和她的家人躲藏了兩年之后才被發(fā)現(xiàn)。在這段時間里,她唯一的忠實(shí)朋友就是她的日記了。她說,“我不愿像大多數(shù)人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當(dāng)作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。現(xiàn)在,來看看安妮在藏身處躲了一年多之后的那種心情吧。
1944年6月15日 ?星期四
親
愛
的基蒂:我不知道這是不是因?yàn)槲议L久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關(guān)的事物都無比狂熱。我記得非常清楚,以前,湛藍(lán)的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。自從我來到這里,這一切都變了。
你的 安妮
using language
reading, listening and writing
親愛的王小姐:
莉薩
reading and writing
尊敬的編輯:
我是蘇州高中的一名學(xué)生。我有一個難題,我不太善于同人們交際。雖然我的確試著去跟班上的同學(xué)交談,但是我還是發(fā)現(xiàn)很難跟他們成為好朋友。因此,有時候我感到十分孤獨(dú)。我確實(shí)想改變這種現(xiàn)狀,但是我卻不知道該怎么辦。如果您能給我提些建議,我會非常感激的。
曉東
高一英語帶翻譯詞篇十
第一部分夢想與計(jì)劃。
我的名字叫王坤。從高中起,我姐姐王薇和我就一直夢想作一次偉大的自行車旅行。到大學(xué)畢業(yè)時,我們終于有了機(jī)會。首先想到要沿湄公河從源頭到終點(diǎn)騎車旅游的是我的姐姐。她喜歡在鄉(xiāng)下作長途自行車旅行。兩年前,她買了一輛價錢昂貴的山地自行車,然后她還說服我也買了一輛(山地車)。去年她(騎車)去看望了我們的表兄弟——在昆明讀大學(xué)的刀衛(wèi)和宇航。他們是傣族人,在云南省西部靠近瀾滄江的地方長大,湄公河在中國境內(nèi)的這一段叫瀾滄江,在其他國家(境內(nèi))叫湄公河。很快,王薇使表兄弟也對騎車旅游產(chǎn)生了興趣。
王薇有時確實(shí)很固執(zhí)。盡管她對到某些地方的最佳路線并不清楚,她卻堅(jiān)持我們要找到河的源頭,并從那里開始我們的行程。她告訴我,她要把這次旅游安排得盡善盡美。于是,我就知道這個盡善盡美的方式總是她的方式。我問她是否看過地圖。當(dāng)然她并沒有看過——我的姐姐是不會考慮細(xì)節(jié)的。于是,我告訴她,湄公河的源頭在青海省。她給了我一個堅(jiān)定的眼神——這種眼神表明她是不會改變主意的。我說,我們的旅行將從5,000多米的高地出發(fā),這時她似乎顯得很興奮。當(dāng)我告訴她那里空氣稀薄,呼吸困難,而且天氣很冷時,她卻說這將是一次有趣的經(jīng)歷。我非常了解我的姐姐,她一旦下了決心,什么也不能使她改變。最后,我只好讓步了。
在我們旅行前的幾個月,王薇和我去了圖書館。我們找到一本大型地圖冊,里面有一些世界地理的明細(xì)圖。我老是問她,“我們什么時候動身?什么時候回來?”我們從圖上可以看到,湄公河發(fā)源于西藏一座山上的冰川。起初,江面很小,河水清澈而冷冽,然后它開始快速流動。它穿過深谷時就變成了急流,流經(jīng)云南西部。有時,這條江進(jìn)入寬闊的峽谷,就形成了瀑布。我們倆驚奇地發(fā)現(xiàn)這條河有一半是在中國境內(nèi)。當(dāng)流出中國,流出高地之后,湄公河就變寬了,變暖了,河水也變成了黃褐色。而當(dāng)它進(jìn)入東南亞以后,河水慢慢地穿過小山和低谷,以及長著稻谷的平原。最后,湄公河三角洲的各支流流入中國南海。
usinglanguage。
readingandspeaking。
第二部分山中一宿。
雖然是秋天,但是西藏已經(jīng)開始下雪了。我們感到腿又沉又冷,還以為腿結(jié)成冰了呢。你看到過雪人騎自行車嗎?像往常一樣,王薇在我的前面,我知道我用不著給她鼓勁兒。上山很艱難,而下山卻很好玩。等我們到達(dá)山谷,天氣就暖和多了,我們不得不把帽子、外衣、手套和長褲換成t恤衫和短褲。然后,當(dāng)我們到達(dá)較冷的高地時,我們又得換衣服。剛到傍晚,我們就停下來宿營,先把帳篷支起來,然后吃飯。晚飯后,王薇就去睡覺了,而我卻睡不著。半夜里,天空變得清朗了,星星很亮。山里非常安靜——那天晚上幾乎沒有風(fēng),只有篝火的聲音。我們已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,馬上就要到達(dá)云南的大理。在那里,我們的表兄弟刀衛(wèi)和宇航將加入我們的行列。我們迫不及待地想要見到他們!
高一英語帶翻譯詞篇十一
甲方:____________________________________________(以下簡稱甲方)。
乙方:___藍(lán)宇國際____________________________________(以下簡稱乙方)。
地址:北京海淀區(qū)中關(guān)村大街49號b520室/100086__________。
甲方委托乙方依法進(jìn)行翻譯事宜,為確保甲乙雙方利益,經(jīng)雙方自愿友好協(xié)商,特訂立本合同如下。
一、
單位:rmb/元。
翻譯語種翻譯語種由語譯語由語譯語單價單價翻譯語種由語譯語單價。
付款方式付款方式a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()付款方式a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()。
交稿方式交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()。
二、甲方保證文稿的合法性。乙方除保留譯文署名權(quán)外,僅對譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé),對文稿的來源、內(nèi)容和用途等不承擔(dān)責(zé)任。
三、乙方保證翻譯質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文正確、語句通順,并按時交付。
四、甲方應(yīng)向乙方提供字跡圖文清晰翻譯資料,對專業(yè)性資料應(yīng)提供相應(yīng)的參考資料(如以往的翻譯稿、專業(yè)文獻(xiàn)、術(shù)語、習(xí)慣縮略詞匯表等)和支持,以便前后用語連貫統(tǒng)一。
五、甲方應(yīng)按規(guī)定時間付清乙方全部譯款,甲方若延遲付款,每延遲1日應(yīng)交納該付乙方總譯費(fèi)的10%作為遲延履行金。另有約定除外。
六、甲方若對譯稿有異議,甲方有權(quán)在接稿之日起15日內(nèi)書面通知乙方,向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)無條件免費(fèi)修改,但不包括甲方新增加、修訂的部分。逾期視為乙方無翻譯質(zhì)量問題。
七、乙方在翻譯過程中,如甲方修改原稿,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計(jì)費(fèi)。
八、在翻譯進(jìn)程中,甲方中途變更或終止翻譯工作,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方,并且補(bǔ)償乙方支付的相關(guān)費(fèi)用。
九、字?jǐn)?shù)計(jì)算標(biāo)準(zhǔn):參照國家和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),中外互譯稿件以中文為計(jì)算標(biāo)準(zhǔn),以計(jì)算機(jī)word菜單中的“工具”-“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”-“字符數(shù)(不計(jì)空格)”;外譯外可協(xié)商確定。
十、除不可抗力或另有約定外,甲乙任何一方不履行本合同,視為違約,另一方有權(quán)中止合同或提出經(jīng)濟(jì)賠償要求。若乙方違約,其賠償總金額不超過本合同的譯費(fèi)金額。
十一、乙方對甲方翻譯內(nèi)容涉及的商業(yè)秘密及個人隱私負(fù)有保密義務(wù)。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致使甲方翻譯內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。根據(jù)需要可另簽保密協(xié)議。
十二、本合同在履行過程中翻譯質(zhì)量發(fā)生爭議,由甲乙雙方協(xié)商認(rèn)可的第三方認(rèn)定,或申請仲裁,或直接向法院提起訴訟。本合同應(yīng)適用中國法律。
十三、本合同雙方簽字蓋章之日起生效,未盡事項(xiàng)雙方本著友好態(tài)度,另行協(xié)定。
十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,附件,傳真件與合同正本一同有效。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)。
授權(quán)代表:授權(quán)代表:
年月日年月日。
高一英語帶翻譯詞篇十二
婚姻狀況:未婚籍貫:浙江溫州。
政治面貌:共青團(tuán)員目前所在地:義烏。
?求職意向。
期望職位:英語翻譯。
職位類型:全職工作地點(diǎn):義烏市。
工資待遇:面議住房要求:面議。
?工作經(jīng)驗(yàn)。
工作經(jīng)驗(yàn):3年。
工作經(jīng)歷:
職責(zé):外貿(mào)業(yè)務(wù)員,跟進(jìn)老客戶,開發(fā)新客戶,參加展會。
2010.04-.06:義烏國際商貿(mào)城店面。
教育背景。
最高學(xué)歷:本科畢業(yè)院校:臺州學(xué)院。
所學(xué)專業(yè):商務(wù)英語畢業(yè)時間:2008-6。
第一外語:英語水平:精通。
計(jì)算機(jī)能力:普通其它能力:
教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
高一英語帶翻譯詞篇十三
日語:能夠進(jìn)行簡單的日常交流。
其他:通過涉外文秘四級(初級)、三級(中級)考試,熟練掌握基本的`內(nèi)、外貿(mào)有關(guān)知識。
興趣特長:讀書、寫作、音樂、運(yùn)動(長跑等)。
詳細(xì)個人自傳。
為人:誠實(shí)、大方、熱情開朗。
工作:勤奮認(rèn)真、善于合作,作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),較強(qiáng)的適應(yīng)能力和自學(xué)能力。
月薪要求:3000元。
個人聯(lián)系方式。
通訊地址:
聯(lián)系電話:
家庭電話:
手機(jī):
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
高一英語帶翻譯詞篇十四
大部分考生都覺得考研翻譯很難,但對難點(diǎn)的認(rèn)識卻各不相同。歸納起來看,主要有以下幾種類型:語法知識缺乏型、詞匯缺乏型、翻譯知識缺乏型和學(xué)習(xí)態(tài)度消極型。
1.語法知識缺乏型的考生一般認(rèn)為句子結(jié)構(gòu)太復(fù)雜,難以理解。按照考研英語大綱的要求,考生需要準(zhǔn)確理解結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料。句子結(jié)構(gòu)是英語大廈的支柱,學(xué)會分析句子結(jié)構(gòu)是學(xué)好英語的必要前提。
2.詞匯缺乏型的考生一般覺得生詞太多,放眼望去,茫茫一片,不知所云。按照考研英語大綱的規(guī)定,在英譯漢中一般不會有超綱詞匯出現(xiàn),尤其是在所需翻譯的150詞中,可以說95%以上的單詞都是考研大綱規(guī)定要求掌握的詞匯,都應(yīng)該是各位考生所熟悉的詞匯。由此可知,感覺生詞多的考生的詞匯量極小,語言基礎(chǔ)也比較差,需要大幅度增加詞匯量,最起碼應(yīng)該先把考研大綱要求的詞匯背下來。
3.翻譯知識缺乏型的考生一般覺得心理明白卻不知如何表達(dá)。心里明白,說明基本上認(rèn)識英文,但不一定真懂原文的意義;寫不出來,說明缺乏英譯漢的必要技巧或缺乏駕馭漢語表達(dá)的能力。一方面,經(jīng)過一段時間的復(fù)習(xí)備考之后,考生接觸過大量的英文材料,具備了一定的詞匯和語法知識,許多單詞看起來都很面熟,但事實(shí)上離真正掌握和熟練運(yùn)用的差距還很大。因此,雖然說心里明白,其實(shí)只是認(rèn)識英文,并沒有完全讀懂原文的意義。另一方面,由于考生平時缺乏翻譯練習(xí)和實(shí)踐,缺乏對英漢兩種語言差異性的認(rèn)識,往往“只見英文不見中文”或者“只見中文不見英文”,缺乏必要的翻譯知識和技巧,所以就會有寫不出來的感 覺。建議這類考生,認(rèn)真理解、深入學(xué)習(xí)已經(jīng)熟悉的詞匯和語法知識,多注意英漢表達(dá)方式的差異,掌握一些英漢兩種語言相互轉(zhuǎn)化的基本方法和技巧,加強(qiáng)翻譯實(shí)踐練習(xí),以進(jìn)一步提高理解英文和表達(dá)譯文的能力。
4.態(tài)度消極型的考生只知道一個“難”字,“知其難而不知其所以難”。知道難,說明自身知識缺乏;不知道難在哪里,說明態(tài)度消極,對此根本不重視。這種考生的學(xué)習(xí)態(tài)度本身就有問題,只有轉(zhuǎn)變態(tài)度,認(rèn)真對待,變消極為積極,才能找到自己的不足之處和差距所在。
翻譯作為一門學(xué)問,可謂博大精深,要求譯者具有較高的語言修養(yǎng)和靈活處理兩種語言的能力。但是,任何學(xué)問都有一定的規(guī)律和一些基本的方法和技巧,英漢翻譯也不例外。所以,要做好考研翻譯的試題,除了具備一定的詞匯量和文化背景知識外,廣大考生還必須要掌握一些基本的英譯漢的翻譯方法和翻譯技巧,楊老師提出了一個更加輕松、更加容易掌握、更加實(shí)用的應(yīng)對考研翻譯的策略——拆分與組合。它可以讓廣大考生在有限 的英語基礎(chǔ)知識下,突破考研翻譯,獲得理想的分?jǐn)?shù)。
1.理解拆分句子結(jié)構(gòu) 找出解題突破口
長句、難句、復(fù)雜句,句句難懂,這是每一個考生都非常清楚的一點(diǎn)。所以在動手翻譯之前,必須要把英語原文看懂。理解原文是整個翻譯過程的第一步。由于英語語言具有“形合”的特點(diǎn),就是說,英語的句子無論多么復(fù)雜,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來。所以,在理解英語句子的時候,理解并拆分句子的語法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)就這也自然而然的成了解題的突破口。
在考研翻譯中的所有句子基本上都是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長難句,理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結(jié)構(gòu)。怎么拆分呢?有的同學(xué)認(rèn)為自己英語基礎(chǔ)知識比較差,對英語句子的語法結(jié)構(gòu)不太理解。沒有關(guān)系!正因?yàn)橛⒄Z語法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)比較明顯,在理解英語的時候,可以把主句和從句拆分出來,或者把主干部分和修飾部分拆分出來?;驹瓌t:把主句和從句拆分出來,把主干部分和修飾部分拆分出來。這樣就有助于看清句子結(jié)構(gòu),進(jìn)而更好的理解英語原文。同時,還有一個更為重要的目的,就是在拆分的時候,我們了解到了考研翻譯的考點(diǎn)和評分點(diǎn)。這才是更重要的!但是,在拆分長難句的過程中,最好不要把單獨(dú)的一個英語的單詞拆分出來,因?yàn)槿绻粋€一個單詞都拆分出來的話,整個英語句子,就可能會無限制的拆分下去了。
2.改變原文順序,組合漢語譯文
句子拆分后必然有一個如何排列各分句或句子的問題。為了不歪曲或者削弱原句各個成分之間的邏輯聯(lián)系,同時又照顧到漢語的思維與表達(dá)習(xí)慣,拆分后的分句或者句子常常必須打亂原來英語句子的順序,然后進(jìn)行重新組合。究竟如何改變原文順序,完全要根據(jù)漢 語習(xí)慣來安排,但是也是有一定的規(guī)律可以遵循的。比如說:
提示:
a)在英語中定語從句總是在所修飾的名詞后面,而漢語中定語一般在所修飾的名詞之前;
c)簡短的狀語可以放在所修飾的動詞前面;
d)復(fù)雜的狀語從句可以安排在整個句子主干的前面或者后面;
e)在英語中被動句使用很多,而漢語中主動句則使用很多,所以翻譯的時候可以少用“被”字句,用別的詞來代替“被”字或者轉(zhuǎn)化成主動句等等。
考研翻譯中的長難句可以通過簡單的“拆分與組合”得出漢語譯文。但是,不可忽略了漢語譯文的檢查。譯文檢查的最有效的方式是閱讀漢語譯文,通過閱讀就可以知道自己翻譯的譯文是不是準(zhǔn)確而又通順的漢語。正所謂,“長句難句,一(譯)攻即破”。
高一英語帶翻譯詞篇十五
一、對公司所涉及的英文資料的翻譯準(zhǔn)確性,實(shí)時性負(fù)責(zé)。
二、負(fù)責(zé)國外專家,客戶的接待,配從,口譯工作。
三、公司日常客戶英語資料的翻譯,對相關(guān)中英文資料進(jìn)行整理并歸檔保存。
四、各種生產(chǎn)資料的中外文互譯,協(xié)助其他部門完成所需的中英文互譯工作。
五、國外客戶溝通、交流及公司高層管理人員與外商談判的翻譯工作,跟蹤國外客戶訂單。
六、對公司所涉及的英文資料的翻譯準(zhǔn)確性、實(shí)時性負(fù)責(zé)。
七、公司領(lǐng)導(dǎo)安排的其他臨時性任務(wù)。
八、從業(yè)人員在工作之余還應(yīng)繼續(xù)學(xué)習(xí),不斷提高專業(yè)方面的水平。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
高一英語帶翻譯詞篇十六
本合同由以下雙方簽訂:
甲方:_________________。
住所地:_______________。
乙方:_______________。
住所地:_______________。
雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。
第1條定義本合同有關(guān)用語的含義如下:
1.1甲方:_______________。
1.2乙方:_______________。
1.3用戶:指接受或可能接受_____公司服務(wù)的任何用戶。
1.4信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。
第2條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格。
2.1甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_____(語種)。
2.2翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費(fèi)用,由_____翻譯為_____(語種),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計(jì),不計(jì)空格為準(zhǔn))_____元人民幣;其他語種翻譯另議。
2.3支付時間:_____。
第3條提供譯文。
3.1乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。
3.2乙方應(yīng)將譯文于_____交給甲方。
3.3乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。
3.4乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行及時免費(fèi)修改。
3.5乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
第4條許可使用譯文。
4.1乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。
4.2乙方與甲方協(xié)商后決定是否標(biāo)注譯文的作者。
第5條免責(zé)。
5.1甲方的用戶可以免費(fèi)使用譯文,并可對譯文進(jìn)行復(fù)制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、下載或,乙方的所有者均不對包括許可方在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。
第6條陳述與保證。
6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。
6.2甲方保證譯文由甲方的用戶使用。
6.3甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費(fèi)用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。
6.4乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。
6.5甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的侵犯,同時甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。
6.6因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。
第7條期限。
7.1本合同有效期為,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行終止.
第8條違約責(zé)任。
8.1任何一方不履行、不完全履行、不適當(dāng)、不及時履行本合同,另外一方有權(quán)要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。
8.2任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
第9條保密。
9.1未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。
9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。
9.3本合同有效期內(nèi)及終止后,9.1款均具有法律效力。
第10條不可抗力。
10.1“不可抗力”是本合同雙方不能合理控制、不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。
10.2出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時、充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。
第11條爭議的解決及適用法律。
11.1如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。
11.2本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中國法律。
第12條其它。
12.1其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。
12.2本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
12.3本協(xié)議的注解、附件、補(bǔ)充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。
12.4雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方。
12.5協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。
第13條附件。
甲方(蓋章)________________。
乙方(蓋章)________________。
授權(quán)代表:__________________。
授權(quán)代表:__________________。
簽字日期:__________________
簽字日期:__________________
聯(lián)系電話:__________________。
聯(lián)系電話:__________________。
傳真:______________________。
傳真:______________________。
電子信箱:__________________。
電子信箱:__________________。
通信地址:__________________。
通信地址:__________________。
郵政編碼:__________________。
郵政編碼:__________________。
【本文地址:http://www.mlvmservice.com/zuowen/14616676.html】