讀后感可以是對(duì)作品中人物、故事情節(jié)、主題思想等方面的思考和感悟。如何寫好一篇讀后感?其次,要從個(gè)人角度出發(fā),簡(jiǎn)潔明了地表達(dá)自己的感受和思考。以下是小編為大家收集的讀后感范文,供大家參考。讀后感可以有不同的風(fēng)格和表達(dá)方式,具體要根據(jù)自己的寫作風(fēng)格和思維習(xí)慣來決定。讀完一本好書后,我們可以讀一些其他人的讀后感,借鑒他們的觀點(diǎn)和表達(dá)方式,來豐富自己的寫作風(fēng)格。讀書是一種很好的學(xué)習(xí)和娛樂方式,通過寫讀后感,我們可以更好地理解書中的故事和意義,同時(shí)也可以提高自己的寫作水平。讀完一本好書后,不妨寫一篇讀后感,分享自己的閱讀體驗(yàn)和感受。
苔絲英文讀后感篇一
托馬斯·哈代(1840~1928)是英國(guó)最偉大的作家之一。故事發(fā)生在英國(guó)資本主義侵襲到農(nóng)村并毒化社會(huì)氣氛的維多利亞時(shí)代。
故事中的主人翁是美麗勤勞的少女苔絲,出生在這樣一個(gè)破敗的家庭中,父母偶然聽說是貴族后裔,就抓住這本虛無的救命稻草,企圖巴結(jié)同宗(其實(shí)是買來貴族姓氏來半點(diǎn)門面的暴發(fā)戶)來改善自己的生活。這種背景是時(shí)代的折射,一匹馬對(duì)于一個(gè)窮困的農(nóng)民家庭意味著什么東西呢?看看原文吧:
苔絲大驚失色,跳下車來,看見了可怕的事情。呻吟聲是從她父親的可憐老馬王子口中發(fā)出來的?!]車的尖把就像一把利劍,刺進(jìn)了不幸王子的胸膛,它的生命的熱血像溪流一樣從傷口噴射而出,帶著咝咝聲落到地上。
苔絲在絕望中跑上前去,用手捂住那個(gè)洞口,唯一的結(jié)果只是她的臉上和裙子上都被噴上了殷紅色的血跡。后來她只好站起來絕望地看著。王子也盡力一動(dòng)也不動(dòng)地堅(jiān)強(qiáng)站著,直到突然倒在地上,癱成了一堆。
看看原文這樣對(duì)于生命的驚心動(dòng)魄的描寫,我們就分明地感受到作為家庭中長(zhǎng)女的苔絲因?yàn)樽约旱氖韬龆斐蓳p失時(shí),簡(jiǎn)直是天塌下來的恐懼與擔(dān)心。而正是處在資本經(jīng)濟(jì)上升時(shí)期的特殊背景造就了苔絲一生悲劇命運(yùn)。正是在這樣的前提下,在母親的一再攛掇下,她被迫盛裝前往尋親之路,正是在一種貌似輕松的場(chǎng)景描寫中開始諷刺意味的人生描寫的:
在約好動(dòng)身的那天早上,天還沒亮苔絲就醒了——那時(shí)候正是黑夜即將天亮的時(shí)刻,樹林里靜悄悄的,只有一只先知先覺的鳥兒在用清脆嘹亮的聲音歌唱著,堅(jiān)信至少自己知道一天的正確時(shí)辰,但是其它的鳥兒卻保持著沉默,仿佛也同樣堅(jiān)信那只唱歌的鳥兒把時(shí)辰叫錯(cuò)了。
在阿歷克·德貝維爾家,苔絲的命運(yùn)得到了極大的轉(zhuǎn)折,也是她的惡運(yùn)的開始,在這兒,在她還沒來得及開放的時(shí)候,她就像一朵花任由惡劣的摧殘了,連作者寫至此,也情不自禁地發(fā)表了一段獨(dú)特的感慨。我們先看她的感受的描寫吧:黑夜深沉,他隱約看見的只是腳邊一片暗淡的白影,表明那是穿著他的衣服躺在枯樹葉上的苔絲的形體。周圍的其它一切都像夜一樣的黑暗。德貝維爾彎腰俯身下去;他聽見了均勻的輕輕的呼吸聲。他跪了下去,把身子俯得更低了,他的臉已經(jīng)感覺到她的呼吸的溫暖了,不一會(huì)兒,他的臉就同她的臉接觸到一起了。她睡得很熟,眼睫毛上還掛著淚珠。一個(gè)是人欲得逞的惡魔,一個(gè)是無辜受傷的純真少女,而作者的輕描淡寫式的描寫更是突出了讀者的內(nèi)心傷感:“眼睫毛上還掛著淚珠?!痹谖疫€不懂得愛的時(shí)候,我就被像花骨朵一樣受到了無情的摧殘,可是,此刻,我還不能預(yù)知我的未來有多少坎坷要走呀!這種被粉碎的痛有多大的震撼力哦!
作者的評(píng)論也是耐人尋味哦:
這片美麗的女性織品,就像游絲一樣的敏感,又實(shí)在像白雪一樣的潔白,為什么就像她命中注定要接受的那樣,一定要在上面畫上粗鄙的圖案;為什么粗鄙的常常就這樣占有了精美的,不該占有這個(gè)女人的男人占有了這個(gè)女人,不該占有這個(gè)男人的女人占有了這個(gè)男人,好幾千年來,善于分析的哲學(xué)家們都沒有能夠按照我們對(duì)于秩序的觀念解釋清楚。的確,一個(gè)人也許認(rèn)為,在現(xiàn)在這場(chǎng)悲劇里,可能暗藏有報(bào)應(yīng)的因素。毫無疑問,苔絲·德北菲爾德有些身披鎧甲的祖先,在他們戰(zhàn)斗以后嬉鬧著回家的時(shí)候,對(duì)他們那個(gè)時(shí)代的農(nóng)民的女兒們也有過同樣的行徑,甚至更加粗暴野蠻。不過祖先的罪孽報(bào)應(yīng)在子孫的身上,雖然對(duì)諸神來說是一種再好不過的道德準(zhǔn)則,但是普通的人類天性對(duì)此卻不屑一顧;因而對(duì)這件事也就毫無用處。
對(duì)于沒有愛情的事,你究竟抱著怎么樣的觀念去對(duì)待?希望像祥林嫂一樣?我們的苔絲勇敢地走出了一步,離開了阿歷克·德貝維爾,呈現(xiàn)了女性少有的尊嚴(yán),我們發(fā)自心靈地向她致敬!可是,命運(yùn)真的不公,她有孕了,而孩子又死了,這一切,都對(duì)她的善良的心靈造成多大的打擊哦!
可是,更捉弄人的是,這顆尋愛之心不會(huì)因?yàn)樽约菏艽輾埗芏糁?,相反,一旦?dāng)自己有了愛的機(jī)會(huì)時(shí),卻是如火山爆發(fā)了。這不,生命中出現(xiàn)了戲劇的一環(huán),安棋爾·克萊爾先生在她的生命中出現(xiàn)了。
苔絲英文讀后感篇二
文學(xué)是比鳥飛得還遠(yuǎn)的夢(mèng)想、比花開得還美的情感、比星閃得還亮的智慧、是我們到一百歲還忘不掉的信念。讀名著,發(fā)感想。自古至今名著一直是一種文化的延續(xù),不同時(shí)期的大家都對(duì)名著有所解讀。然而我們寫的讀后感可能達(dá)不到那么高的境界,但是可以從名著中吸取到一些自己受用的東西就好了,這也是名著傳遞給我們的思想。
你愿意為自己所愛的人付出一切么?或許你會(huì)毫不遲疑的說:“會(huì)”。那么你愿意包容你所愛的人的過去么?也許你會(huì)憂郁,那么先不要急著回答,建議先看看《苔絲》!這本書,是對(duì)丑惡的男人的一種無情的鞭撻。德北,苔絲的父親,是一個(gè)用酒精把自己置于幻想之中的無能之輩,夢(mèng)想著上天會(huì)將幸福的甘霖降到他的頭上,他永遠(yuǎn)不會(huì)去考慮也永遠(yuǎn)不可能理解人生存的意義;德伯,一個(gè)不知廉恥、卑鄙下流的無賴,可以說,是他一手導(dǎo)演了苔絲的悲劇,他對(duì)苔絲所做的一切,都是為了滿足自己那骯臟的肉體的欲望,苔絲殺死了他,但實(shí)實(shí)在在的說,是他殺死了苔絲;安璣,一個(gè)道貌岸然、心胸狹窄的小人,自命清高,但從來不敢直面自己那虛偽的靈魂,在苔絲的悲劇中,他是一個(gè)地地道道的幫兇,在這部書里,他大概是一個(gè)最卑微的主人公了;可憐的克萊先生,他無助的道教,從來沒有挽救過任何一個(gè)靈魂,甚至包括他的三個(gè)兒子。
我不了解當(dāng)時(shí)的英國(guó)社會(huì),因此我無權(quán)評(píng)說社會(huì)制度如何地左右著下層社會(huì)人民的命運(yùn),但從小說中我仍然看到了當(dāng)時(shí)的社會(huì)習(xí)俗。美麗善良、勤勞堅(jiān)強(qiáng)的苔絲沒有屈服于多舛的命運(yùn),她沒有因人們鄙視的目光而頹萎,也沒有因農(nóng)場(chǎng)主的睚眥必報(bào)而退縮,她在世俗的人們的指指點(diǎn)點(diǎn)中勇敢地站了起來,卻又在世俗的克萊面前無助地倒下去,這是怎樣的一種悲劇啊。
寫到這里,我想到了余華的《活著》。作者在本書的序言中這樣總結(jié):“就是這篇《活著》,寫人對(duì)苦難的承受能力,對(duì)世界的態(tài)度。寫作過程讓我明白,人是為活著本身而活著,而不是為活著之外的任何事物所活著。我感到自己寫下了高尚的作品?!弊髡叩倪@一段表白從作品的主人公福貴的話里也能表現(xiàn)出來:“做人還是平常點(diǎn)好,掙這個(gè)掙那個(gè),掙來掙去賠了自己的命。像我這樣,說起來是越混越?jīng)]出息,可壽命長(zhǎng),我認(rèn)識(shí)的人一個(gè)挨著一個(gè)死去,我還活著。”
在這里,活著已經(jīng)遠(yuǎn)沒有什么驚天動(dòng)地的偉大意義了,而僅在于它對(duì)生命和生活的依戀。在我看來,《活著》的意義已經(jīng)超出了“人為什么而活著”這樣一個(gè)范疇,它和《德伯家的苔絲》一樣,實(shí)實(shí)在在是在謳歌和贊美一種生命。
苔絲英文讀后感篇三
這是第二次重溫這本書,感觸依舊頗多。
苔絲,一個(gè)純潔美麗的農(nóng)家少女,因?yàn)榧揖池毟F而去投奔“假東家”亞雷克,不料后來卻被輕浮的亞雷克玷污。落寞的苔絲遇上了克萊爾,兩人相愛后,卻在新婚之夜因苔絲向克萊爾吐露了這件事情后慘遭克萊爾拋棄。心灰意冷的苔絲再次碰上了已經(jīng)成為傳道士的亞雷克,最后只能屈身于他。沒想到克萊爾事后深悔前來尋找苔絲,為了愛情苔絲毅然殺死亞雷克與克萊爾一同逃離,到最終被捕后獲刑死去。
讀罷,不僅深深為苔絲嘆息。在那個(gè)所謂的“文明社會(huì)”中,善良的人慘遭傷害,而犯下惡行的人卻可以逍遙法外,最終結(jié)果是造就一個(gè)純潔無辜的社會(huì)的犧牲者。
這是否是那個(gè)時(shí)代的使然?可我同時(shí)也為苔絲的愛情感到不平,為克萊爾的懦弱和決絕深感痛棄!世俗的偏見至今也是存在的,可是如果苔絲能夠生活在如今的時(shí)代,那么她的遭遇會(huì)不會(huì)好一些?這個(gè)實(shí)在是未知。
哈代用詩(shī)一般的文筆描寫出了一個(gè)敢于大膽追求和爭(zhēng)取愛的權(quán)利的女性,在她身上閃爍著敢于沖破舊禮教的一切束縛的反抗精神。她堅(jiān)忍的承受著生活對(duì)她的一連串沉重的打擊,在艱難困苦中從不祈求神靈,從不向邪惡勢(shì)力屈服。這是我佩服因苔絲的地方。
但是,她的反抗精神也是很不徹底的,也有順從命運(yùn)安排的一面,有以自我犧牲為態(tài)度去接受一切的時(shí)候。因?yàn)榘炎约旱南M托腋H烤S系在克萊爾的愛情上,所以導(dǎo)致了個(gè)人反抗的失敗和個(gè)人追求的破滅。
在這本書中,我還要贊嘆哈代,因?yàn)樗粌H將苔絲這個(gè)人物最生動(dòng)的體現(xiàn)了出來,在塑造其他人物時(shí),像是描寫亞雷克成為傳教士后再次墜落的過程的這一諷刺,作為對(duì)立面來突出苔絲的純潔與善良;通過對(duì)克萊爾自私行為的講述,來反襯出苔絲對(duì)愛情的不顧一切,這種細(xì)膩的手法著實(shí)珍貴。
苔絲英文讀后感篇四
這是一本催人淚下的英文小說,從來沒有一本外國(guó)小說像英國(guó)十九世紀(jì)作家托馬斯﹒哈代書寫的《苔絲》這本書一樣,能讓我第一次閱讀就完整的讀完全書,并且在最終一章,看到苔絲走向絞刑架之后升起黑旗的時(shí)候,竟然讓我忍不住地掩面流涕。以至于以往在大學(xué)時(shí)期整整一個(gè)月的時(shí)間里手不釋卷地反復(fù)研讀這本書的中文版,由于太喜歡這本書,嘗試讀完了《苔絲》英文版,最終它成為了我學(xué)習(xí)英式英語(yǔ)的典范學(xué)習(xí)教材,時(shí)至今日,我還一向反復(fù)聆聽小說英文版《苔絲》。
苔絲在五月節(jié)舞會(huì)上系著的紅色發(fā)帶,還在美麗的布萊克摩爾谷熠熠閃光,五月節(jié)的舞會(huì)上她靜靜地看著自己鐘情的男孩挑選了其他的姑娘作為舞伴,這是一次緣分的錯(cuò)失。在德伯家的農(nóng)場(chǎng)她遭受阿萊克的欺凌之后,一個(gè)人靜靜地離開。在奶牛廠里她靜靜地愛著安琪兒,又靜靜地等待安琪兒回來。就連她的掙扎與反抗,都是那么沉默,悄無聲息。
她出身于德伯維爾家族,有著純正的貴族血統(tǒng),又生在淳樸的鄉(xiāng)村之中,這一切造就了她的純潔和質(zhì)樸的優(yōu)雅。哈代賦予了她至真至美的個(gè)性,她是大自然的女兒。她的生命就如同一棵傲立的小樹,雖然有寒冬落葉,但等到春暖時(shí),又是枝葉喧鬧。苔絲自始至終都是純潔完美的,一如她的外表。女人珍視美麗,而美麗給女人帶來的,卻往往不是幸運(yùn)。世人也珍愛美麗,可是卻沒有人真正明白怎樣去愛,然而被生活所迫,苔絲被阿萊克無情地玷污了。
苔絲走出陰影之后,重新生活,并遇到了相愛的安琪兒,他們幸福的戀愛并最終結(jié)成伉儷??墒前茬鲀阂?yàn)槔斫獠涣颂z的過去,痛苦地離開了苔絲,孤身一人前往巴西。安琪兒走后,阿萊克又找到苔絲,再次提出豢養(yǎng)她,這是出于占有的欲望還是內(nèi)心對(duì)苔絲的愛戀呢?在苔絲已經(jīng)窘迫得走投無路的時(shí)候,他是落井下石,也是拉了一把苔絲,給了苔絲一家一條生路。阿萊克是精神上的虐待者,她是把苔絲推向深淵的直接兇手。
安琪兒,有著良好教育的正人君子,與苔絲深深相愛,他的愛的確比阿萊克高尚的多,可是他的所做作為,對(duì)于苔絲的毀滅,卻有著比阿萊克更甚的推動(dòng)作用。怎樣能夠忽略哈代對(duì)苔絲與安琪兒戀愛的浪漫描述呢?在漲了水的河道上,安琪兒一步一步慢慢把苔絲抱過河去的情景,讓細(xì)心閱讀的讀者怦然心動(dòng),那種青澀與純潔,是那樣的自然。安琪兒對(duì)苔絲的愛,是君子之愛,他愛的是苔絲的內(nèi)心,苔絲內(nèi)心的純潔和憂郁的結(jié)合,正是吸引安琪兒之處,這種內(nèi)心的場(chǎng)域,是阿萊克這樣的淺薄之人所永遠(yuǎn)無法到達(dá)的,這樣的區(qū)別,也正是苔絲深愛安琪兒卻從不對(duì)阿萊克施舍一點(diǎn)溫柔的原因。然而,這個(gè)能觸及最深刻感情的男子,卻因?yàn)閲?yán)重的感情上的潔癖和傳統(tǒng)觀念的束縛,把自己的愛人按壓在沒有空氣的深水之境。
可憐的苔絲,父母因?yàn)樯畹闹貕?,能夠把自己作為交換物質(zhì)的籌碼;垂涎于自己美貌的阿萊克,也能夠輕而易舉地傷害苔絲的身體,但苔絲圣母般的靈魂仿佛有著天生的自己凈化功能,她沒有在這些苦難面前低頭。但安琪兒,不是苔絲靈魂的伴侶嗎?為什么還難以包容一顆被傷害過摧殘過的心靈?在我看來,安琪兒就是苔絲毀滅的最大推手了??蓱z的苔絲,為愛而生存,因愛而毀滅。苔絲的愛,源于對(duì)父親、對(duì)母親、對(duì)妹妹、對(duì)弟弟,更大的傷害也來自于她對(duì)愛人的愛,小說將苔絲最終被警察抓捕的場(chǎng)景安排在英國(guó)著名的景點(diǎn)——巨石陣,她像祭壇的祭牲一樣,為愛犧牲了自己,包括自己的.生命。
哈代的女性主義情結(jié),在他的筆下,苔絲的幾個(gè)女性工友,瑪麗安、伊茲和萊蒂身上都閃爍著人性的光輝。她們都深愛著完美的男子安琪兒,也從來對(duì)此毫不掩飾,當(dāng)她們明白唯一有幸得到安琪兒的僅有苔絲一人時(shí),她們不但沒有絲毫的嫉妒,反而深深地祝福苔絲。當(dāng)安琪兒出走,苔絲被阿萊克糾纏,她們化名寫信,請(qǐng)求安琪兒快快回到苔絲身邊。哈代完全把她們神圣化了。哈代的這種筆觸,讓我不禁想到曹雪芹:女兒是水做的,干干凈凈,男人和時(shí)代,用他們的骯臟玷污了這圣潔。整篇書中,毀掉苔絲一生的是三個(gè)男人——她愛慕虛榮的父親、假稱她表哥的阿萊克、與她結(jié)婚的克萊爾,最終把苔絲推向死亡深淵的確實(shí)與她結(jié)婚,號(hào)稱最愛她的安琪兒(即angel),在英語(yǔ)一詞中,angel是天使的意思,可是正是苔絲摯愛的安琪兒最終把苔絲推向了死亡的深淵,這真是莫大的諷刺。
整篇小說除了苔絲少女時(shí)期五月節(jié)、苔絲走出陰影之后到奶牛場(chǎng)工作這兩段篇章充滿陽(yáng)光和歡快的氣氛之外,杯具氣息籠罩全文。每當(dāng)人物即將發(fā)生杯具時(shí),托馬斯哈代在小說中的自然環(huán)境和宗教色彩也相應(yīng)變得異常凝重,主人翁苔絲的杯具色彩異常濃重,小說場(chǎng)景甚至將苔絲最終逃亡的被捕點(diǎn)設(shè)置在英國(guó)著名的巨石陣放祭牲的石頭上,這在閱讀過程中仔細(xì)品讀,更能理解《苔絲》小說中的意境。
托馬斯.哈代,“一個(gè)聳立在維多利亞時(shí)代和新時(shí)代交界線上的憂郁形象”,是英國(guó)偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家。他有著悲天憫人的文豪氣質(zhì),他借苔絲之口,表達(dá)了對(duì)幻滅的熱烈迎接?!短z》在某種程度上,也反映了托馬斯.哈代個(gè)人生活經(jīng)歷和思想狀態(tài)。
我深深地喜歡《苔絲》這本書,它教會(huì)了我如何去愛自己的愛人,如何去保護(hù)我所愛的人。我閱讀這本書已經(jīng)十七年了,未來還將繼續(xù)閱讀。
苔絲英文讀后感篇五
這是我第二次看《苔絲》,看著的時(shí)候,自己有點(diǎn)憤怒,怎么能是這樣的呢?不同社會(huì),不同東西,不同結(jié)果。
苔絲,從你身上我看到了,你的寬恕,你的諒解,你對(duì)愛的堅(jiān)持,你一直在追求著自己的真愛,過程是艱辛的,但是結(jié)局有點(diǎn)美好。有點(diǎn)討厭安奇,明明那么愛苔絲,就因?yàn)樗皇浪捉o污染了,你對(duì)她冷冰冰的',都不給人家機(jī)會(huì),嘴上說可以寬恕人家,結(jié)果類。還不如對(duì)苔絲狠點(diǎn)呢,就不要有那么多的依賴了,就不會(huì)抱有那么多的希望了。可能還會(huì)有另一種結(jié)局。
突然發(fā)現(xiàn),無論是愛還是被愛,都是一種悲劇了。被一個(gè)你不愛的人愛上,他有那么固執(zhí),那么庸俗,像個(gè)流氓,和你說話帶著有點(diǎn)調(diào)戲的感覺,對(duì)你肉體上總是占有欲的,真是想想都覺得可怕,又因?yàn)槟撤N原因,不能擺脫他,哎,怎一個(gè)悲劇呢?愛上一個(gè)你愛的人,他曾經(jīng)和你說,無論做了什么錯(cuò)事,他都會(huì)原諒你的,但是,絕對(duì)不可能的,這種情況實(shí)現(xiàn)的幾率不大,自己還是看著辦吧,不是什么事都可以那么坦白的。最可靠的人就是自己了。
苔絲英文讀后感篇六
《德伯家的苔絲》是英國(guó)著名小說家和詩(shī)人托馬斯*哈代創(chuàng)作的代表作之一,一百多年過去了,女主人公苔絲也早已樹立在世界文學(xué)畫廊之中,這不僅僅僅正因人們對(duì)傳統(tǒng)美德有所超越,更正因作品主人公所擁有的人性與靈魂深處的巨大魄力使之成為最動(dòng)人的女性形象之一。哈代以小說女主人公苔絲的悲慘命運(yùn)替西方杯具作了一個(gè)形象的闡釋,苔絲足以“哀感頑艷”。
苔絲本是一位純潔美麗又十分勤勞的農(nóng)村姑娘,她向往人生的真和善,但又時(shí)時(shí)遭到偽和惡的打擊。苔絲的杯具始于為了全家人生計(jì)去遠(yuǎn)親家打工,卻因年幼無知而被亞雷騙去了處女的貞操,成了一個(gè)“墮落”的女生,受到社會(huì)輿論的非議,把她看成不貞潔的罪人;苔絲之后與青年克萊相愛,又正因新婚之夜坦誠(chéng)有污點(diǎn)的過去而被丈夫遺棄,而與近在眼前的幸福失之交臂;出于高度的家庭職責(zé)感和自我犧牲精神,苔絲為換取家人的生存而再次違愿淪為亞雷的情婦;最后正因丈夫的回心轉(zhuǎn)意使得絕望的苔絲憤而舉起了復(fù)仇的利刃,最后成了一個(gè)殺人犯,最后不得不付出了生命的代價(jià),導(dǎo)致“象游絲一樣敏感,象雪一樣潔白”的苔絲最后終被完全毀滅。
苔絲是被哈代理想化了的現(xiàn)代女性。在哈代的理想世界中,苔絲是美的象征和愛的化身,代表著威塞克斯人的一切優(yōu)秀的方面:美麗,純潔,善良,質(zhì)樸,仁愛和容忍。苔絲的靈魂是純潔的,道德是高尚的,但是在資產(chǎn)階級(jí)的道德面前,她卻被看成傷風(fēng)敗俗的典型,奉為警戒淫蕩的榜樣,是侵犯了清白領(lǐng)域的“罪惡化身”。丟下《苔絲》一書,眼前那個(gè)歷經(jīng)磨難,失身而又殺人的女生,卻使我想起它們,想起我喜愛的兩件事物:黎明與茶花。黎明,如處子的皮膚,光潔潤(rùn)滑,在明與未明之際,透著希冀與光亮;有一種茶花,叫“雪塔”,她潔白肥碩,細(xì)膩如瓷,在寒冷的季節(jié)里,傲然怒放,在出塵與入世間,清麗如水,獨(dú)自芬芳。也許他們風(fēng)馬牛不相及,但是,我覺得它們同出一處,那便是純潔。正正因這一點(diǎn)《苔絲》的故事才更凄涼。
苔絲為什么會(huì)有“哀感頑艷”之能呢苔絲的“哀”既有社會(huì)的因素,也與她的性格有關(guān)。
毫無疑問,苔絲的“哀”首先是“社會(huì)制哀”。哈代的“威塞克斯”小說是以其故鄉(xiāng)威塞克斯為背景的。19世紀(jì)中期英國(guó)資本主義工業(yè)禮貌侵入農(nóng)村,應(yīng)對(duì)工業(yè)禮貌帶來的后果,哈代作為一個(gè)人道主義著者,心靈受到強(qiáng)烈沖擊,在感情上深深地依戀古老的宗法禮貌,痛恨工業(yè)禮貌對(duì)人們和諧生存狀態(tài)的摧毀?!短z》中,哈代對(duì)當(dāng)時(shí)工業(yè)禮貌對(duì)鄉(xiāng)村的沖擊進(jìn)行了全景式描繪,然后以苔絲家作為個(gè)體農(nóng)民的縮影,深入展現(xiàn)人們?cè)谖镔|(zhì)困境中的痛苦掙扎。社會(huì)杯具是人同社會(huì)環(huán)境的沖突造成的。苔絲生活在英國(guó)資本主義侵襲到農(nóng)村并毒化社會(huì)氣氛的維多利亞時(shí)代。這位弱女子,盡管聰明美麗,勤勞善良,但家貧如洗,經(jīng)濟(jì)拮據(jù),負(fù)擔(dān)沉重,她處于低下的社會(huì)地位,作為一個(gè)勞動(dòng)者,一個(gè)無權(quán)無錢的農(nóng)業(yè)工人,自然會(huì)受到資本主義社會(huì)的種種壓迫和凌辱,這些壓迫和凌辱有經(jīng)濟(jì)的,權(quán)勢(shì)的,肉體的,更有精神的,宗教的,道德的,傳統(tǒng)觀念的。她的“哀”是時(shí)代造成的,同時(shí),亞雷和克雷代表了把苔絲推向深淵的兩種不一樣的客觀社會(huì)勢(shì)力,他們直接地共同造成了苔絲的社會(huì)杯具。
苔絲能哀感頑艷的第二個(gè)原因,她是暴力,惡勢(shì)力及維護(hù)它們的法律,國(guó)家機(jī)器的受害者。這種暴力,惡勢(shì)力的集中代表就是亞雷*德伯。
苔絲在綠草如茵,風(fēng)景如畫的鄉(xiāng)野里長(zhǎng)大,盡管家庭生活窘迫,但少女時(shí)代的苔絲內(nèi)心是明朗,歡快的。她熱愛生活,敢于應(yīng)對(duì)一切困難,為了維持家庭,不惜犧牲自己。苔絲一生都是強(qiáng)權(quán)和暴力的受害者。亞雷之因此敢稱霸四野,為非作歹,為所欲為,不僅僅正因他有錢,有勢(shì),而且更主要的是有資產(chǎn)階級(jí)國(guó)家機(jī)器,法律的保護(hù)。社會(huì)和法律都認(rèn)為侮辱和迫害苔絲的人是正當(dāng)?shù)模芷群Φ奶z則是有罪的。苔絲一生都必得逆來順受,忍受含垢,不能自衛(wèi),而當(dāng)她有生以來第一次起來自衛(wèi)的時(shí)候,“’典型’明證了,埃斯庫(kù)羅斯所說的那個(gè)眾神主宰對(duì)于苔絲的戲弄也完結(jié)了。”苔絲成了資產(chǎn)階級(jí)國(guó)家祭壇上的祭品。苔絲的悲慘遭遇,社會(huì)對(duì)苔絲的不公正,證明了資產(chǎn)階級(jí)法律的不仁道和虛偽。
苔絲的“哀”,在社會(huì)制哀的總前提下,同時(shí)又是性格制哀,其“哀”的成因不僅僅有客觀的而且還有主觀的,亦即說不僅僅有外在的,而且還有內(nèi)在的。
我們?cè)谡摷傲颂z“哀”的諸種社會(huì)因素之后,還就應(yīng)指出的是造成她痛苦,不幸的還有其自我的原。苔絲是勇敢的,她敢于大膽地反抗傳統(tǒng)道德,追求幸福,然而她卻不能徹底擺脫傳統(tǒng)道德對(duì)自身的羈絆,這又表現(xiàn)了她性格軟弱的一面。
她“根據(jù)陳腐無聊的習(xí)俗,布置了不一樣情自己的形體和聲音”,用“一堆使自己無故害怕的道德精靈”來恐嚇自己。即使在大自然中間,“老是把自己看作一個(gè)罪惡的化身,侵犯了清白的領(lǐng)地”。這種靜觀的結(jié)果,必然造成她內(nèi)在的自我折磨和譴責(zé),因此,使她所受的磨難,所遭受的不幸和痛苦,就更加沉重和強(qiáng)烈。這種“靈魂有罪”,使她負(fù)疚,自責(zé),使她即使被克萊無情拋棄,也認(rèn)為是自己的罪過,默默忍受命運(yùn)的擺布。因此,她在遭到世俗輿論,傳統(tǒng)道德迫害的同時(shí),又受制于它的道德準(zhǔn)則,毫不留情地責(zé)難自己;她在大膽地反抗傳統(tǒng)道德的同時(shí),又囿于它的觀念成為傳統(tǒng)維護(hù)者。故而說,苔絲哀婉的美學(xué)特質(zhì)在社會(huì)制哀總前提下,又屬于性格制哀。因而她的“哀”更深刻,更感人。
苔絲英文讀后感篇七
《苔絲》是哈代代表作,也是世界文學(xué)寶庫(kù)中的一顆燦爛的明珠。這部小說以主人公苔絲的遭遇為主線,描述了美麗的詩(shī)化形象與周圍的陰暗現(xiàn)實(shí)的沖突,具體形象生動(dòng)地描述了十九世紀(jì)末資本主義社會(huì)侵入英國(guó)農(nóng)村之后,小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的解體以及農(nóng)民走向貧困和破產(chǎn)的痛苦過程,小說透過一個(gè)純潔的女子在精神和肉體上受到的雙重迫害的描述,透過對(duì)一個(gè)女性豐富深刻的精神世界的揭示,對(duì)資本主義社會(huì)的法律、宗教、倫理、道德和婚姻制度以及資本主義社會(huì)實(shí)質(zhì)等作出了大膽而無情的揭露與控訴。
主人公苔絲這一形象也是詩(shī)化的形象,她有著詩(shī)一般的優(yōu)美,清新的氣韻,也有著詩(shī)一般的激情。她本身就是一首非人工的抒情詩(shī),被大自然所創(chuàng)造,被人類禮貌所扼殺,她本人就是美的化身,被大自然所賦予,被社會(huì)習(xí)俗所毀滅。小說中尤其是透過安琪·克萊爾與亞雷克·德伯維爾來突出展現(xiàn)了她詩(shī)般的美麗特征,展現(xiàn)了他的火熱的愛與強(qiáng)烈的恨,并且透過男性主人公與她交往來集中豐富完善這一形象。安琪·克萊爾與亞雷克·德伯維爾都以各自不一樣的方式,與苔絲性格典型化的過程中,在苔絲奇異的性格和詩(shī)歌力度的認(rèn)識(shí)中發(fā)生了作用。
而我,從此篇小說中杯具的發(fā)生告訴我,凡是有小鳥歡唱的地方,總是有毒蛇在嘶嘶叫:當(dāng)她精神上康復(fù)了,動(dòng)身去塔爾勃塞時(shí),能夠在每一只鳥兒的叫聲中,聽出她對(duì)生命的渴望,但鳥兒快樂的音符卻很少出現(xiàn)。
苔絲英文讀后感篇八
《德伯家的苔絲》是英國(guó)著名小說家和詩(shī)人托馬斯*哈代創(chuàng)作的代表作之一,一百多年過去了,女主人公苔絲也早已樹立在世界文學(xué)畫廊之中,這不僅僅僅正因人們對(duì)傳統(tǒng)美德有所超越,更正因作品主人公所擁有的人性與靈魂深處的巨大魄力使之成為最動(dòng)人的女性形象之一。哈代以小說女主人公苔絲的悲慘命運(yùn)替西方杯具作了一個(gè)形象的闡釋,苔絲足以“哀感頑艷”。
苔絲本是一位純潔美麗又十分勤勞的農(nóng)村姑娘,她向往人生的真和善,但又時(shí)時(shí)遭到偽和惡的打擊。苔絲的杯具始于為了全家人生計(jì)去遠(yuǎn)親家打工,卻因年幼無知而被亞雷騙去了處女的貞操,成了一個(gè)“墮落”的女生,受到社會(huì)輿論的非議,把她看成不貞潔的罪人;苔絲之后與青年克萊相愛,又正因新婚之夜坦誠(chéng)有污點(diǎn)的過去而被丈夫遺棄,而與近在眼前的幸福失之交臂;出于高度的家庭職責(zé)感和自我犧牲精神,苔絲為換取家人的生存而再次違愿淪為亞雷的情婦;最后正因丈夫的回心轉(zhuǎn)意使得絕望的苔絲憤而舉起了復(fù)仇的利刃,最后成了一個(gè)殺人犯,最后不得不付出了生命的代價(jià),導(dǎo)致“象游絲一樣敏感,象雪一樣潔白”的苔絲最后終被完全毀滅。
苔絲是被哈代理想化了的現(xiàn)代女性。在哈代的理想世界中,苔絲是美的象征和愛的化身,代表著威塞克斯人的一切優(yōu)秀的方面:美麗,純潔,善良,質(zhì)樸,仁愛和容忍。苔絲的靈魂是純潔的,道德是高尚的,但是在資產(chǎn)階級(jí)的道德面前,她卻被看成傷風(fēng)敗俗的典型,奉為警戒淫蕩的榜樣,是侵犯了清白領(lǐng)域的“罪惡化身”。丟下《苔絲》一書,眼前那個(gè)歷經(jīng)磨難,失身而又殺人的女生,卻使我想起它們,想起我喜愛的兩件事物:黎明與茶花。黎明,如處子的皮膚,光潔潤(rùn)滑,在明與未明之際,透著希冀與光亮;有一種茶花,叫“雪塔”,她潔白肥碩,細(xì)膩如瓷,在寒冷的季節(jié)里,傲然怒放,在出塵與入世間,清麗如水,獨(dú)自芬芳。也許他們風(fēng)馬牛不相及,但是,我覺得它們同出一處,那便是純潔。正正因這一點(diǎn)《苔絲》的故事才更凄涼。
苔絲為什么會(huì)有“哀感頑艷”之能呢苔絲的“哀”既有社會(huì)的因素,也與她的性格有關(guān)。
毫無疑問,苔絲的“哀”首先是“社會(huì)制哀”。哈代的“威塞克斯”小說是以其故鄉(xiāng)威塞克斯為背景的。19世紀(jì)中期英國(guó)資本主義工業(yè)禮貌侵入農(nóng)村,應(yīng)對(duì)工業(yè)禮貌帶來的后果,哈代作為一個(gè)人道主義著者,心靈受到強(qiáng)烈沖擊,在感情上深深地依戀古老的宗法禮貌,痛恨工業(yè)禮貌對(duì)人們和諧生存狀態(tài)的摧毀?!短z》中,哈代對(duì)當(dāng)時(shí)工業(yè)禮貌對(duì)鄉(xiāng)村的沖擊進(jìn)行了全景式描繪,然后以苔絲家作為個(gè)體農(nóng)民的縮影,深入展現(xiàn)人們?cè)谖镔|(zhì)困境中的痛苦掙扎。社會(huì)杯具是人同社會(huì)環(huán)境的沖突造成的。苔絲生活在英國(guó)資本主義侵襲到農(nóng)村并毒化社會(huì)氣氛的維多利亞時(shí)代。這位弱女子,盡管聰明美麗,勤勞善良,但家貧如洗,經(jīng)濟(jì)拮據(jù),負(fù)擔(dān)沉重,她處于低下的社會(huì)地位,作為一個(gè)勞動(dòng)者,一個(gè)無權(quán)無錢的農(nóng)業(yè)工人,自然會(huì)受到資本主義社會(huì)的種種壓迫和凌辱,這些壓迫和凌辱有經(jīng)濟(jì)的,權(quán)勢(shì)的,肉體的,更有精神的,宗教的,道德的,傳統(tǒng)觀念的。她的“哀”是時(shí)代造成的,同時(shí),亞雷和克雷代表了把苔絲推向深淵的兩種不一樣的客觀社會(huì)勢(shì)力,他們直接地共同造成了苔絲的社會(huì)杯具。
苔絲能哀感頑艷的第二個(gè)原因,她是暴力,惡勢(shì)力及維護(hù)它們的法律,國(guó)家機(jī)器的受害者。這種暴力,惡勢(shì)力的集中代表就是亞雷*德伯。
苔絲在綠草如茵,風(fēng)景如畫的鄉(xiāng)野里長(zhǎng)大,盡管家庭生活窘迫,但少女時(shí)代的苔絲內(nèi)心是明朗,歡快的。她熱愛生活,敢于應(yīng)對(duì)一切困難,為了維持家庭,不惜犧牲自己。苔絲一生都是強(qiáng)權(quán)和暴力的受害者。亞雷之因此敢稱霸四野,為非作歹,為所欲為,不僅僅正因他有錢,有勢(shì),而且更主要的是有資產(chǎn)階級(jí)國(guó)家機(jī)器,法律的保護(hù)。社會(huì)和法律都認(rèn)為侮辱和迫害苔絲的人是正當(dāng)?shù)?,而受迫害的苔絲則是有罪的。苔絲一生都必得逆來順受,忍受含垢,不能自衛(wèi),而當(dāng)她有生以來第一次起來自衛(wèi)的時(shí)候,“’典型’明證了,埃斯庫(kù)羅斯所說的那個(gè)眾神主宰對(duì)于苔絲的戲弄也完結(jié)了?!碧z成了資產(chǎn)階級(jí)國(guó)家祭壇上的祭品。苔絲的悲慘遭遇,社會(huì)對(duì)苔絲的不公正,證明了資產(chǎn)階級(jí)法律的不仁道和虛偽。
苔絲的“哀”,在社會(huì)制哀的總前提下,同時(shí)又是性格制哀,其“哀”的成因不僅僅有客觀的而且還有主觀的,亦即說不僅僅有外在的,而且還有內(nèi)在的。
我們?cè)谡摷傲颂z“哀”的諸種社會(huì)因素之后,還就應(yīng)指出的是造成她痛苦,不幸的還有其自我的原。苔絲是勇敢的,她敢于大膽地反抗傳統(tǒng)道德,追求幸福,然而她卻不能徹底擺脫傳統(tǒng)道德對(duì)自身的羈絆,這又表現(xiàn)了她性格軟弱的一面。
她“根據(jù)陳腐無聊的習(xí)俗,布置了不一樣情自己的形體和聲音”,用“一堆使自己無故害怕的道德精靈”來恐嚇自己。即使在大自然中間,“老是把自己看作一個(gè)罪惡的化身,侵犯了清白的領(lǐng)地”。這種靜觀的結(jié)果,必然造成她內(nèi)在的自我折磨和譴責(zé),因此,使她所受的磨難,所遭受的不幸和痛苦,就更加沉重和強(qiáng)烈。這種“靈魂有罪”,使她負(fù)疚,自責(zé),使她即使被克萊無情拋棄,也認(rèn)為是自己的罪過,默默忍受命運(yùn)的擺布。因此,她在遭到世俗輿論,傳統(tǒng)道德迫害的同時(shí),又受制于它的道德準(zhǔn)則,毫不留情地責(zé)難自己;她在大膽地反抗傳統(tǒng)道德的同時(shí),又囿于它的觀念成為傳統(tǒng)維護(hù)者。故而說,苔絲哀婉的美學(xué)特質(zhì)在社會(huì)制哀總前提下,又屬于性格制哀。因而她的“哀”更深刻,更感人。
《苔絲》中亞雷有一句話:“美是要付出代價(jià)的?!碧z用美換取了人們無限的“哀傷”,無論是愚蠢還是聰慧,都會(huì)被苔絲的“凄美”而傷。
苔絲英文讀后感篇九
英國(guó)杰出的現(xiàn)實(shí)主義作家和詩(shī)人托馬斯·哈代是一位跨世紀(jì)的文學(xué)巨匠,其地位是舉世公認(rèn)的。他的代表作《德伯家的苔絲》,是世界文學(xué)寶庫(kù)中的一顆璀璨明珠,一百多年來一直受到了廣大讀者的喜愛。
故事的情節(jié)并不復(fù)雜:純樸美麗的農(nóng)村故娘苔絲來到貴族德伯維爾家當(dāng)女傭,被惡棍少爺亞雷克誘騙失身懷孕,因而受到鄰里的恥笑和指責(zé),從此開始陷入痛苦的深淵。后來苔絲遇到了出身富裕牧師家庭的克萊爾,兩人真心相愛。新婚之夜苔絲將自己過去的悲慘遭遇告訴了克萊爾,沒想到換來的卻是克萊爾的無情離去。苔絲吃盡了難以想象的各種苦頭,卻沒有得到克萊爾的原諒和任何消息。為潦困的生活所迫,絕望中的苔絲再次落入亞雷克手中。此后醒悟了的克萊爾重新找到了苔絲,苔絲追悔莫及。為了與心上的愛人克萊爾生活在一起,苔絲殺死了毀掉自己一生的亞雷克。幾天后苔絲被捕,以殺人罪被判處絞刑,克萊爾則遵照苔絲的遺愿,帶著她的妹妹麗莎開始了新的生活。
在我讀過的外國(guó)小說中,《苔絲》大概是最具詩(shī)化最吸引人的作品了。作者對(duì)19世紀(jì)英國(guó)西南部農(nóng)村自然景色的優(yōu)美描述,字里行間無不浸透著濃郁的詩(shī)情畫意。尤其是他采用了詩(shī)歌的藝術(shù)手法,將自然界的優(yōu)美景色與人物的細(xì)膩感情結(jié)合起來描寫:通過自然景色來揭示人的心境,又通過人的心境來使自然景象充滿人的情感,這種巧妙的結(jié)合產(chǎn)生出詩(shī)的意境,因而具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,使人讀來真覺得是一種愜意的享受。
小說中哈代以生動(dòng)的筆觸,深摯的情感塑造出了一個(gè)善良美麗的少女苔絲:宛若“一個(gè)清新、純潔的大自然的女兒”,“在氣質(zhì)和體貌兩方面都表現(xiàn)出一種尊貴的端莊,儼然是個(gè)皇后”,“她周身洋溢著詩(shī)意,一舉一動(dòng)都是詩(shī),把詩(shī)人只在紙上寫寫的詩(shī),活生生地顯現(xiàn)出來了”。雖然苔絲是個(gè)失貞的女人,甚至最后淪為了殺人犯,但作者還是大膽地摒棄了世俗的觀念,贊揚(yáng)她為“一個(gè)純潔的女人”,“遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過別的處女的清新”。
苔絲是個(gè)悲劇式的人物,究竟誰(shuí)應(yīng)當(dāng)為這一悲劇負(fù)責(zé)呢?恐怕許多讀者都會(huì)認(rèn)為,罪魁禍?zhǔn)资菒汗魃贍攣喞卓?。而在我看來,?dǎo)致這一悲劇起因的固然是亞雷克,但導(dǎo)致悲劇結(jié)局的還有苔絲名義上的丈夫克萊爾。亞雷克只是赤裸裸的剝奪了苔絲的貞潔,從肉體上揭開了悲劇的序幕;克萊爾卻在新婚之夜拋棄了苔絲,從精神上導(dǎo)致了悲劇的發(fā)展,并最終使這場(chǎng)悲劇落下了幃幕。倘若克萊爾沒有拋棄苔絲,沒有披著那層虛偽的道德面紗,也就不會(huì)有這場(chǎng)悲劇的發(fā)展與結(jié)局。
苔絲英文讀后感篇十
――題記。
苔絲是一個(gè)純潔,善良,美麗的鄉(xiāng)村女孩,由于父親意外得知自己是名門望族的后裔,就派女兒苔絲去同族的親戚家里認(rèn)親,順便救濟(jì)一下他們。苔絲硬著頭皮去了,在那里見到了亞雷克,并替他們養(yǎng)雞。在這期間,亞雷克不斷表達(dá)他的愛慕,可是他是一個(gè)十足的偽君子,苔絲對(duì)他只有厭惡。沒想到,亞雷克竟設(shè)法玷污了苔絲。之后苔絲因怒回家,卻懷了孕,還生下了一個(gè)孩子??伤暮⒆硬痪靡虿∝舱邸K秩チ四膛?chǎng),在那里遇到了克萊爾。他是一個(gè)有修養(yǎng),有文化,熱愛大自然的人。他被苔絲那高貴的氣質(zhì)和迷人的外表折服,于是二人結(jié)了婚。苔絲的內(nèi)心一直很矛盾,她不知道是否要將那件事告訴他。最終理智驅(qū)使她說出了真相??巳R爾十分生氣他離開了苔絲,去巴西做生意。在這期間,苔絲的生活越發(fā)困難,父親病故,村人驅(qū)逐。在這時(shí),亞雷克卻出現(xiàn)了,他做了傳教士,可一看到苔絲,宗教就不復(fù)存在了。他答應(yīng)給苔絲和她的親人們優(yōu)越的生活,他還不斷的說克萊爾的壞話。最終,苔絲迫于壓力與亞雷克成婚。而此時(shí)的克萊爾也終于能夠放下仇恨,回來尋找苔絲。
新婚后的苔絲再次見到克萊爾十分的激動(dòng)但是她反復(fù)地說著“太晚了!太晚了!”苔絲再也忍受不了亞雷克對(duì)克萊爾的詆毀,一刀殺死了亞雷克,與克萊爾私奔。不久,苔絲被警察抓到,處以死刑。
托馬斯。哈代以他極為細(xì)膩的筆觸描繪了苔絲這一復(fù)雜的形象。
苔絲她是一個(gè)有向上精神的人。在當(dāng)時(shí),她的孩子夭折之后她還是能勇敢的面對(duì),去奶牛場(chǎng)工作。在克萊爾離開她后她也同樣勇敢地面對(duì),堅(jiān)信克萊爾會(huì)原諒她。
她是一個(gè)十分有尊嚴(yán)的人。她即便是窮的的分文沒有也不去公公那里要一分錢,她也沒有把丈夫給她的珠寶變賣。
她是一個(gè)勇敢的戰(zhàn)士,她看到丈夫回來后勇敢的對(duì)亞雷克反抗,她為了丈夫可以犧牲一切,甚至是生命。
但是,同時(shí)她還是一個(gè)太善于忍讓的人。她的.丈夫離開她,去巴西之后,如果她可以早些給丈夫?qū)懶?,丈夫或許就可以馬上回來。甚至是他們?cè)诜謩e之時(shí)她能說一句求得原諒的話,丈夫絕不會(huì)去巴西。她總是以為“那是我應(yīng)得的,我沒有資格求得他的原諒。”
同時(shí),我們也不得不為這份凄楚的愛情而深感惋惜。苔絲與克萊爾雖然分別,但是無時(shí)無刻不在思念著對(duì)方。他們?cè)谏凶蠲利惖臅r(shí)光也是他們本該最幸福,人人都羨慕的時(shí)光分別。但是,他們?cè)谏淖詈笠豢套叩搅艘黄?。苔絲的妹妹麗莎代替了姐姐陪伴在克萊爾身邊。而這也是苔絲的遺愿。
他們的愛情如此的跌宕起伏。我不斷地回想著苔絲問克萊爾的一句話:“不論我犯過什么錯(cuò),你都會(huì)原諒我嗎?”
但愿今日再回答這個(gè)問題的人能夠說到做到!
苔絲英文讀后感篇十一
苔絲已經(jīng)走投無路了,克萊爾在新婚之夜決絕出走,她一夜之間淪為糟糠棄婦;當(dāng)舊時(shí)的瘡疤被肆意的揭開,她極力避免的劇痛并沒有發(fā)作,但不可遏止的絕望卻化作了昔日最甜蜜溫柔的戀人手中的利劍,刺進(jìn)她單薄的胸腔。
苔絲戴上厚厚的手套,走向打谷場(chǎng)。正低著頭穿過小路,只聽得一陣馬蹄聲。馬上的女人連忙勒住韁繩,只見到如同發(fā)了魔怔一般的苔絲昂起下巴迎向自己。幸虧她及時(shí)停住,苔絲只是被甩帶到路旁的草垛上。簡(jiǎn)趕緊跳下馬,去扶癱坐在地的苔絲。
“你還好嗎?”簡(jiǎn)話未說完,臉色蒼白的苔絲竟發(fā)出了嚶嚶的哭泣聲,由壓抑沉悶漸趨清晰,簡(jiǎn)不禁感到內(nèi)疚,她蹲下身,握住了苔絲冰涼的雙手。苔絲卻毫無反應(yīng),只是自言自語(yǔ):
“我該怎么辦?克萊爾,為什么要拋下我?”
苔絲痛苦地緊閉起雙眼,忽然睜開:
“?。∥沂莻€(gè)滿身罪惡的女人,我欺騙了他,我妄想摘取不屬于我的果實(shí)。上帝把它變成了毒藥,那劇毒,是我的報(bào)應(yīng)哇!”
這時(shí),簡(jiǎn)才知道她是誰(shuí),德伯維爾家的苔絲被表兄玩弄,剛結(jié)婚丈夫卻拋棄了她。不獨(dú)此,鄉(xiāng)鄰的風(fēng)言風(fēng)語(yǔ)讓簡(jiǎn)愈加氣憤。簡(jiǎn)是一個(gè)聰明細(xì)心的教師,她不會(huì)莽撞地用自己的憐憫傷害苔絲,她催眠似的道:
“這哪里是毒藥?這是上帝給你開的一劑鎮(zhèn)定劑啊!”
“鎮(zhèn)定劑?”苔絲的眼神開始不那么渙散。
“是啊,”簡(jiǎn)像對(duì)待她那患有自閉癥的學(xué)生一樣輕撫著苔絲的肩膀,溫柔地說:
“沖動(dòng)的激情不是愛情,是野獸的欲望;它們?nèi)缤邼q的跳躍的火焰,燒焦飛蛾的翅膀。又像是七月的*粟,滲出罪惡的白漿;它們用靡麗魅惑的外表掩蓋丑陋和兇殘。但你看,再狂烈的火也要在雨水中澆熄,再妖嬈的*粟花也要四季輪回中枯萎。”
“不!不!我不相信,我和他的愛情是純潔的,像安琪采下的百合花一樣。克萊爾只是憤怒于我的隱瞞,是的!是的!他只是不能接受最親密的人卻欺騙了他!他會(huì)回來的!”苔絲聲嘶力竭地呼喊著,仿佛用盡了全身的氣力,喑啞道:“可是,他什么時(shí)候才能回來?我在這無邊無際的沙漠已經(jīng)迷失了道路,沒有他的愛,我就要干枯在著黃沙里,化身枯骨?!?/p>
《苔絲》
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔
搜索文檔
苔絲英文讀后感篇十二
某日,偶然聽同學(xué)提到《德伯家的苔絲》這本書,出于好奇,放假前我借了這樣一本書,僅用一天多的時(shí)間就讀完了。
讀后的感覺,很復(fù)雜,似乎跟隨作者走完了她的一生,閱盡了人生百態(tài),嘗遍了人世的酸甜苦辣。合上書本,我的思緒似乎又飄飛到苔絲的'世界,那個(gè)她主宰不了的世界,那個(gè)讓她又愛又恨的世界,那個(gè)記錄她的成長(zhǎng)、印證她靈魂升華的世界。在這個(gè)世界里,她的心靈,鑄造成一級(jí)一級(jí)的階梯,讓她學(xué)會(huì)了成長(zhǎng),亦讓我們領(lǐng)悟了她的魅力,不,是以她為代表的一代女性的魅力。
理順?biāo)悸?,我讀懂了她的成長(zhǎng)。
苔絲英文讀后感篇十三
苔絲被執(zhí)行了死刑,這個(gè)美麗的女人走到了生命的終點(diǎn)。書的副標(biāo)題就:一個(gè)純潔的女人,是的,她質(zhì)樸、她善良、她吃苦耐勞、她對(duì)愛人忠誠(chéng)不渝,她對(duì)家人傾盡所有。她的一生只為了別人而活,而并未有幸福的回報(bào)。
當(dāng)牧師告訴了杰克。德北他們家的族譜時(shí),苔絲就被寄予厚望,因?yàn)檫@是杰克。德北當(dāng)時(shí)唯一拿得出手的。僅憑女孩子的敏感,苔絲多次表明自己不愿去德伯家認(rèn)親的心理?!拔倚睦餀M豎覺得不該去,”“我想我不必告訴你為什么,媽。說實(shí)在的,我自己也不十分清楚?!钡忍z出發(fā)去德伯家以后,她的媽媽才說:“俺也說不上來到底那是怎么回事,”“俺是在這兒想,也許苔絲不去更好些?!比欢z的的確確是因?yàn)榧依锏脑虿湃サ摹N蚁胧遣皇侨祟愄焐袑?duì)危險(xiǎn)及不幸有預(yù)先的感知。我們的好姑娘,在德伯家負(fù)責(zé)照顧雞群,德伯的糾纏她都一概拒絕,用現(xiàn)在的話講一位多金、未婚的富二代,對(duì)一位貧窮的女孩感興趣時(shí),大多數(shù)的女子,是覺得大好時(shí)機(jī)吧。苔絲堅(jiān)持自己的感覺,雖貧窮雖卑微,但純潔無暇;苔絲和喝醉的結(jié)伴人吵架后,德伯及時(shí)出現(xiàn),她上了德伯的馬,這一夜,她的人生悲劇開幕。
安璣只算了苔絲一個(gè)人生活的費(fèi)用,而沒有看到她背后的家庭。大大小小的孩子,無所作為的父母。苔絲給了她家大筆原本屬于她的生活費(fèi),致使她不得不繼續(xù)去做苦工。苔絲處處聽他的,有困難也沒有去找安璣的父母,這是我最不能原諒安璣的地方。苔絲之所以沒有去求助安璣的爸媽,一方面跟苔絲自己的內(nèi)心脆弱有關(guān),最根本的是安璣并沒有把她托付給他的父母。她做苦力,她堅(jiān)持;她受到雇主不公正的對(duì)待,她隱忍;但安璣走了后遙無音信才是她最大的痛苦,如果,她得知安璣的情況,她無論如何都不會(huì)放棄等他的希望。
當(dāng)杰克。德北死了后,他們家不得不流落街頭,此時(shí),德伯的糾纏產(chǎn)生了影響。如果是你,你會(huì)看著一家老小生無著落嗎?苔絲把自己賣了。不是為了自己的榮華富貴,而是因?yàn)榧胰?。我想,如果安璣不再出現(xiàn),苔絲就成了德伯太太,過生豐衣足食的生活,就像很多女子所選擇的有保障的生活。就是因?yàn)樗珢郯箔^,當(dāng)安璣一出現(xiàn),她看到了命運(yùn)的殘酷玩笑,此時(shí),她只是死心,德伯的死只是因?yàn)樗偸悄冒箔^來挖苦苔絲,而不是他毀了她。如果德伯只字不提安璣,或許他能一生擁有他想得到的女人。
他們逃亡的路上達(dá)到了身心靈的統(tǒng)一,可是,這短暫的時(shí)光是對(duì)苔絲一生所受苦難的補(bǔ)償嗎?我以前看這本書覺得安璣不配得到苔絲的妹妹,這一次的.閱讀,我理解了苔絲對(duì)安璣的愛,補(bǔ)償?shù)膼?,讓安璣得到一個(gè)無論身體還是靈魂都純潔無暇的美人兒;還有就是對(duì)妹妹的愛,妹妹的美麗有可能是她以后困難的原因,就想曾經(jīng)的她一樣。她的愛始終為了別人。苔絲,一個(gè)純潔無私的女人。
苔絲英文讀后感篇十四
認(rèn)真讀完一本名著后,相信大家的收獲肯定不少,記錄下來很重要哦,一起來寫一篇讀后感吧。你想好怎么寫讀后感了嗎?以下是小編收集整理的《苔絲》讀后感,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
不論我犯過什么錯(cuò),你都會(huì)原諒我嗎?――題記
苔絲是一個(gè)純潔,善良,美麗的鄉(xiāng)村女孩,由于父親意外得知自己是名門望族的后裔,就派女兒苔絲去同族的親戚家里認(rèn)親,順便救濟(jì)一下他們。苔絲硬著頭皮去了,在那里見到了亞雷克,并替他們養(yǎng)雞。在這期間,亞雷克不斷表達(dá)他的愛慕,可是他是一個(gè)十足的偽君子,苔絲對(duì)他只有厭惡。沒想到,亞雷克竟設(shè)法玷污了苔絲。之后苔絲因怒回家,卻懷了孕,還生下了一個(gè)孩子??伤暮⒆硬痪靡虿∝舱?。她又去了奶牛場(chǎng),在那里遇到了克萊爾。他是一個(gè)有修養(yǎng),有文化,熱愛大自然的人。他被苔絲那高貴的氣質(zhì)和迷人的外表折服,于是二人結(jié)了婚。苔絲的內(nèi)心一直很矛盾,她不知道是否要將那件事告訴他。最終理智驅(qū)使她說出了真相??巳R爾十分生氣他離開了苔絲,去巴西做生意。在這期間,苔絲的生活越發(fā)困難,父親病故,村人驅(qū)逐。在這時(shí),亞雷克卻出現(xiàn)了,他做了傳教士,可一看到苔絲,宗教就不復(fù)存在了。他答應(yīng)給苔絲和她的親人們優(yōu)越的生活,他還不斷的說克萊爾的壞話。最終,苔絲迫于壓力與亞雷克成婚。而此時(shí)的克萊爾也終于能夠放下仇恨,回來尋找苔絲。
新婚后的苔絲再次見到克萊爾十分的激動(dòng)但是她反復(fù)地說著“太晚了!太晚了!”苔絲再也忍受不了亞雷克對(duì)克萊爾的詆毀,一刀殺死了亞雷克,與克萊爾私奔。不久,苔絲被警察抓到,處以死刑。
托馬斯。哈代以他極為細(xì)膩的筆觸描繪了苔絲這一復(fù)雜的形象。
苔絲她是一個(gè)有向上精神的人。在當(dāng)時(shí),她的孩子夭折之后她還是能勇敢的面對(duì),去奶牛場(chǎng)工作。在克萊爾離開她后她也同樣勇敢地面對(duì),堅(jiān)信克萊爾會(huì)原諒她。
她是一個(gè)十分有尊嚴(yán)的人。她即便是窮的的分文沒有也不去公公那里要一分錢,她也沒有把丈夫給她的'珠寶變賣。
她是一個(gè)勇敢的戰(zhàn)士,她看到丈夫回來后勇敢的對(duì)亞雷克反抗,她為了丈夫可以犧牲一切,甚至是生命。
但是,同時(shí)她還是一個(gè)太善于忍讓的人。她的丈夫離開她,去巴西之后,如果她可以早些給丈夫?qū)懶?,丈夫或許就可以馬上回來。甚至是他們?cè)诜謩e之時(shí)她能說一句求得原諒的話,丈夫絕不會(huì)去巴西。她總是以為“那是我應(yīng)得的,我沒有資格求得他的原諒?!?/p>
同時(shí),我們也不得不為這份凄楚的愛情而深感惋惜。苔絲與克萊爾雖然分別,但是無時(shí)無刻不在思念著對(duì)方。他們?cè)谏凶蠲利惖臅r(shí)光也是他們本該最幸福,人人都羨慕的時(shí)光分別。但是,他們?cè)谏淖詈笠豢套叩搅艘黄?。苔絲的妹妹麗莎代替了姐姐陪伴在克萊爾身邊。而這也是苔絲的遺愿。
他們的愛情如此的跌宕起伏。我不斷地回想著苔絲問克萊爾的一句話:“不論我犯過什么錯(cuò),你都會(huì)原諒我嗎?”
但愿今日再回答這個(gè)問題的人能夠說到做到!
【本文地址:http://www.mlvmservice.com/zuowen/8235665.html】