最新詠荊軻的詩及翻譯匯總

格式:DOC 上傳日期:2023-05-19 20:49:54
最新詠荊軻的詩及翻譯匯總
時間:2023-05-19 20:49:54     小編:cyyllee

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧

詠荊軻的詩及翻譯篇一

燕丹善養(yǎng)士,志在報強嬴。

招集百夫良,歲暮得荊卿。

君子死知己,提劍出燕京;

素驥鳴廣陌,慷慨送我行。

雄發(fā)指危冠,猛氣沖長纓。

飲餞易水上,四座列群英。

漸離擊悲筑,宋意唱高聲。

蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生。

商音更流涕,羽奏壯士驚。

心知去不歸,且有后世名。

登車何時顧,飛蓋入秦庭。

凌厲越萬里,逶迤過千城。

圖窮事自至,豪主正怔營。

惜哉劍術疏,奇功遂不成。

其人雖已沒,千載有馀情。

詠荊軻的詩及翻譯篇二

燕國太子喜歡收養(yǎng)門客,目的是對秦國報仇雪恨。

他到處招集有本領的人,這一年年底募得了荊卿。

君子重義氣為知己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。

白色駿馬在大路上鳴叫,眾人意氣激昂為他送行。

個個同仇敵愾怒發(fā)沖冠,勇猛之氣似要沖斷帽纓。

易水邊擺下盛大的別宴,在座的都是人中的精英。

漸離擊筑筑聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行云。

座席中吹過蕭蕭的哀風,水面上漾起淡淡的波紋。

唱到商音聽者無不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。

他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬古長存。

登車而去何曾有所眷顧,飛車直馳那秦國的官廷。

勇往直前行程超過萬里,曲折行進所經(jīng)何止千城。

翻完地圖忽地現(xiàn)出匕首,秦王一見不由膽顫心驚。

可惜呀!只可惜劍術欠佳,奇功偉績終究未能完成。

荊軻其人雖然早已死去,他的精神永遠激勵后人。

荊軻:戰(zhàn)國時衛(wèi)國人,為燕太子丹報仇,以送地圖為名,藏匕首刺秦王,不成被殺。

燕丹:戰(zhàn)國時燕王喜的太子,名丹。

強嬴:秦國。

荊卿:指荊軻。

漸離:高漸離,戰(zhàn)國時燕國人,與荊軻友善,善擊筑(古時的一種樂器)。

宋意:燕國的勇士。

商音、羽奏:商聲和羽聲。商聲凄涼,羽聲較激昂。

【本文地址:http://www.mlvmservice.com/zuowen/2939927.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔