獲麟解文言文原文 獲麟解注釋通用

格式:DOC 上傳日期:2023-05-07 22:41:54
獲麟解文言文原文 獲麟解注釋通用
時間:2023-05-07 22:41:54     小編:zdfb

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

獲麟解文言文原文 獲麟解注釋篇一

《庖丁解?!纷x后感 推薦度:

翻譯專業(yè)認知的心得體會 推薦度:

寒窯賦翻譯白話文 推薦度:

英語繞口令帶翻譯 推薦度:

英語自我介紹帶翻譯 推薦度:

相關(guān)推薦

《獲麟解》中作者以麟設(shè)喻,說明了自己的為人及出仕的時機和意圖,感慨卓有才識之士不為封建統(tǒng)治者所用,寄托了懷才不遇的一腔怨憤。下面是小編收集整理的《獲麟解》的.文言文翻譯,希望對您有所幫助!

韓愈

麟之為靈,昭昭也。詠于《詩》,書于《春秋》,雜出于傳記百家之書,雖婦人小子皆知其為祥也。

然麟之為物,不畜于家,不恒有于天下。其為形也不類,非若馬牛犬豕豺狼麋鹿然。然則雖有麟,不可知其為麟也。

角者吾知其為牛,鬣者吾知其為馬,犬豕豺狼麋鹿,吾知其為犬豕豺狼麋鹿。惟麟也,不可知。不可知,則其謂之不祥也亦宜。雖然,麟之出,必有圣人在乎位。麟為圣人出也。圣人者,必知麟,麟之果不為不祥也。

又曰:“麟之所以為麟者,以德不以形?!比赭胫霾淮ト?,則謂之不祥也亦宜。

麟是象征靈異、祥瑞的動物,是顯而易見的。在《詩經(jīng)》中被歌頌過,在《春秋》中也有記載,傳記百家之書也夾雜著記述。即使婦女兒童也知道它是吉祥之物。

但是麟是野生動物,不被家庭所豢養(yǎng),自然界也不常有。它的外形什么也不像,不像馬、牛、犬、豬、豺狼、麋鹿那樣。既然這樣,即使有麟,人們也不認識它是麟啊。

有角的我知道它是牛,有鬃毛的我知道它是馬,犬豬豺狼麋鹿,我知道它們是犬豬豺狼麋鹿,只有麟沒法認得。不認得,那么人們說它不祥也就很自然了。雖然這樣,有麟出現(xiàn),就必然有圣人在世謀政,麟是因為圣人才現(xiàn)形于世。圣人一定能認識麟。麟終究并非不祥之物啊。

又聽說:麟之所以被稱作麟,是按照德而不是按照外形。假若麟自行出現(xiàn),而沒有圣人在世能夠認得,那么說它不吉祥也是合適的。

①麟:麒麟(qí lín),古代傳說中的一種動物,狀如鹿,牛尾,狼額,馬蹄,五彩腹。其性柔和,古人把它當(dāng)作仁獸,作為吉祥的象征。

②靈:靈異,神奇之物?!抖Y記》曰:“麟、鳳、龜、龍,謂之四靈?!?/p>

③昭昭:明白。

④《詩》:即《詩經(jīng)》,我國最早的詩歌總集,其中就有《周南·麟之趾》篇。

⑤《春秋》:本為周代史書的通稱,到孔子根據(jù)魯史材料修成一部《春秋》時,這才變?yōu)閷C?,就是六?jīng)之一的《春秋經(jīng)》,為我國最早的一部編年體斷代史?!妒酚洝匪^《春秋》,實指《左傳》?!洞呵铩飞嫌嘘P(guān)于獲麟的記載。其實在《荀子》、《大戴禮記》、《史記》、《漢書》等古籍中,都提及麟。

⑥祥:祥瑞。

⑦畜(xù):飼養(yǎng)。

⑧恒有:常出現(xiàn)。

⑨類:相似。

⑩麋(mí):也叫“駝鹿”或“犴(hān)”。

然則:既然如此。

鬣(liè):馬頸上的長毛。

果:確實,果然。

《獲麟解》中作者以麟設(shè)喻,說明了自己的為人及出仕的時機和意圖,感慨卓有才識之士不為封建統(tǒng)治者所用,寄托了懷才不遇的一腔怨憤。

據(jù)《春秋》和《左傳》所寫:魯哀公“十四年春,西狩于大野,叔孫氏之車子鈕商獲麟,以為不祥,以賜虞人。仲尼觀之,曰:‘麟也。’然后取之”。麟。即麒麟,古人以之作為象征仁人和吉祥旳動物。麒麟歷來被人們視作祥獸,而作者卻另辟蹊徑,認為其長相奇特,也可“謂之不詳”。他認為麒麟之所以被視作吉祥旳象征,是因為出現(xiàn)在圣人在位旳時候;如果它出現(xiàn)時沒有圣人在位,那么就可以說它是不祥之物。

韓愈抓住“祥”與“不祥”、“知”與“不知”這兩對對立旳字眼作眼目,在行文過程中通過這兩對詞語旳轉(zhuǎn)換,抒發(fā)了自己旳不平之鳴,表現(xiàn)了自我旳自憐自重而又自怨自艾旳意緒。細咀此文,方能在含蓄與委婉旳筆調(diào)中看到悲憤。作者意在說明如果沒有圣人當(dāng)?shù)?,即便出現(xiàn)了像麒麟一般罕見旳杰出人才,恐怕也只能孤憤一世,自怨自艾。作者以麒麟自喻,說明了自己旳品行和出仕旳意圖,感慨卓有才學(xué)之士不為封建旳統(tǒng)治者所重用。寄托了懷才不遇旳怨憤。

作者由“祥”說入“不祥”,并以“不祥”立論,強調(diào)麒麟作為靈獸具有的象征意義遠大于本身,做足文章,反復(fù)辯論,乃有其寄托。作者抒發(fā)懷才不遇。不為圣主所知,才是文章的真意。文章短小,不滿二百字,而抑揚開合,變化轉(zhuǎn)折,似有長篇之勢。

文章雖短,曲折甚多.層層轉(zhuǎn)折,表意頗為含蓄委婉。幾反幾復(fù)之中。使論述的觀點更為明確、深入。文章越短越曲折變化。

公元前481年,魯人獵獲一麒麟而不識之,孔子為此反袂試面,同年,輟筆停修《春秋》。唐元和七年(812年),麟復(fù)現(xiàn)東川。韓愈著文闡發(fā)己見。

s("content_relate");

【《獲麟解》的文言文翻譯】相關(guān)文章:

《獲麟解》韓愈文言文原文注釋翻譯04-14

韓愈《獲麟解》的閱讀答案及譯文解析12-26

《庖丁解?!非f子文言文原文注釋翻譯04-12

高中《庖丁解牛》文言文翻譯及賞析10-28

《進學(xué)解》文言文09-05

“石天麟,字天瑞,順州人”文言文閱讀試題及原文翻譯07-16

解系,字少連,濟南著 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

時間的文言文翻譯12-21

文言文觀潮的翻譯11-12

觀潮的文言文翻譯11-12

【本文地址:http://www.mlvmservice.com/zuowen/2841997.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔