奧賽羅讀后感英文版(精選23篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-12-05 06:29:09
奧賽羅讀后感英文版(精選23篇)
時間:2023-12-05 06:29:09     小編:FS文字使者

讀一本好書,寫一篇讀后感,可以幫助我們更好地理解所讀內(nèi)容。1.認(rèn)真閱讀作品,全面理解作者的意圖和思想表達(dá)。在這里給大家推薦一些精彩的讀后感范文,希望能夠激發(fā)大家的寫作靈感。

奧賽羅讀后感英文版篇一

莎士比亞著名的四大悲劇之一。它取材于意大利的小說,說的是威尼斯黑人將選自軍奧賽羅與美麗善良的貴族元老勃拉班旭的女兒苔絲狄蒙娜相愛而秘密成婚。最后因為需要派遣奧賽羅出征而沒有被貴族追究。他的旗官伊阿古因所求之職被奧賽羅給了另一旗官卡西歐而懷恨并決意報復(fù)。于是他設(shè)計使卡西歐觸犯軍紀(jì)被撤職,又鼓動苔絲狄蒙娜幫助卡西歐向奧賽羅求情,還偷拿苔絲狄蒙娜的手帕,偽造偷情證據(jù),致使奧賽羅因懷疑愛妻與卡西歐有染,而妒火中燒并親手將其掐死。當(dāng)伊阿古的妻子揭穿陰謀時,奧賽羅悔恨萬分,拔劍自刎,倒在苔絲狄蒙娜的尸體上。

讀了這部小說,我有很多感觸。對于愛情,兩個人在一起,開始是因為愛,可是,在婚姻的歲月中,這已成為一種信任與依賴。所以導(dǎo)致這場悲劇的產(chǎn)生,奧賽羅有著不可推卸的責(zé)任。因為他的自卑,所以他被伊阿古利用,輕信了伊阿古,并使他對婚姻缺少信心,對心愛的妻子缺少信任而殺死了妻子。所以,這一切又怪得了誰呢?只能說,他自己太傻。但他的自卑的性格是由其所處的社會環(huán)境及其人生經(jīng)歷所造成的,這是他自身無法控制的。最終,我認(rèn)為莎士比亞要告訴世人的,其實是譴責(zé)當(dāng)時的社會,腐朽而黑暗,揭露底層社會的人民生活的悲劇。這也是文藝復(fù)興時期的重要作品。

其次,這部小說對人物的刻畫入木三分,深刻揭示了人性的真實。這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一個極端利己主義的典型出現(xiàn)的。他陰險毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個人目的而不擇手段。而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。也就是由于他的輕信,而錯殺無辜??梢哉f導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對現(xiàn)實缺乏清醒的認(rèn)識。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。所以實際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。而作者把這么復(fù)雜的性格刻畫了出來,其技藝高超可見一斑。

所以總的來說,我認(rèn)為《奧賽羅》是一部值得我們細(xì)細(xì)品味的好作品。

奧賽羅讀后感英文版篇二

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。

他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。

但由于他是黑人,婚事未被允許。

兩人只好私下成婚。

奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。

他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。

他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。

奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。

當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

我認(rèn)為奧瑟羅是一個愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實這些話,可書中的奧瑟羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。

不知什么是事實,不會做主。

沒有事實主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧瑟羅是一個具有時代特征的形象。

他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。

他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。

正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。

他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。

對奧瑟羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。

即使在他犯錯誤的時候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨髲?fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護正義。

唯其如此,奧瑟羅才是一個悲劇性形象。

后來真相大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。

時間的洪流沖散我們的記憶,經(jīng)典的不朽被人淡忘。

——題記

他的存在是一個謎,眾說紛紜,他的作品是……我一生的經(jīng)典。

在莎士比亞所有的作品里,四大悲劇之一的《哈姆雷特》,深深震撼著人們的心靈,這是一個關(guān)乎命運與性格的悲劇,一首人性的凱歌。

它在思想內(nèi)容上達(dá)到了前所未有的深度和廣度,深刻的揭示出封建社會末期的罪惡與本質(zhì),同時,我們頻繁的看到了一個詞——命運。

它像影子一樣和我們不離不棄,又似陽光一般溫暖人心,邂逅讓人變得幸福卻也傷痕累累,但更多時候,命運像夢魘一樣深邃而窒息。

霍拉旭在戲劇的第一幕、第五場的露臺的一部分有這樣一句話“上帝的意旨支配一切”,這……注定是一個無解的棋局。

戲劇是人生的放大,人生就如一場戲。

無論你在人生的哪一個階段,當(dāng)你經(jīng)歷了一段豐富而深刻的精神生活,重新發(fā)現(xiàn)了一個全新的自我,你總是能在《哈姆雷特》里找到一些你會覺得那似乎應(yīng)該是屬于永恒與不朽的東西。

因為它談到了人生的抉擇,談到了選擇的人生之路——面對正義、愛情、責(zé)任,一顆矛盾而又決絕的`心,在那樣一個混沌的世界里毅然背叛了命運,堅守住了他的正義。

在某種意義上來說,他的經(jīng)驗也代表了我們自己的經(jīng)驗,他所面對的命運在我們?nèi)松哪硞€階段里也是我們所要面對的。

哈姆雷特是不完美的,有時他的抉擇是非理性的,熱血中正義的沸騰讓他失去理智,比如當(dāng)他在激怒之下一劍刺死他誤以為是國王的波洛涅斯時。

哈姆雷特又是極其重視感情的,一個憂郁多情的王子。

當(dāng)他以裝瘋來躲避國王的迫害時,依然抑制不住對奧菲利亞的思念,不忍心讓她因為自己裝瘋而痛苦,冒著可能受到國王懷疑的風(fēng)險給她寫了一首小詩;當(dāng)他傾聽了父王鬼魂的訴說,一顆心困擾在親情與正義之間,憂郁不已。

就是這樣的一個人,哈姆雷特,在對命運的抉擇中構(gòu)造了自己的悲劇。

本來他完全可以屈服于自己的命運,不去探詢父王死去的真相,但性格不允許他帶著疑問庸庸碌碌地生活,所以,他毅然走上了找尋真相的道路。

此后,只要他做出的任何抉擇稍有不同,所有人最終的命運都會改變,但是經(jīng)驗驅(qū)使他一次又一次作出在他認(rèn)為是正確的而實際上是致命的抉擇,然而,他并沒有為自己的抉擇感到遺憾,他只是希望霍拉旭能為他“留在這一個冷酷的人間,替我傳述我的故事吧”。

因為每一個人的每一個抉擇在特定情況下都是唯一的,所以我不會指責(zé)他的愚蠢、不值得與對正義的狂熱,他是黑暗中的英雄,是偶然的也是必然的。

我們的成長,不知不覺中做出了很多的抉擇。

每一個人心中都有一個哈姆雷特,我們所做的每一個抉擇都是唯一的不可替代的,它將直接影響到我們的命運,我們的未來。

沒有什么標(biāo)準(zhǔn)可以衡量我們的抉擇是否正確,我們也必然要接受自己的抉擇所引起的一切后果,就像哈姆雷特所說的“要是世人不明白這一切事情的真相,我的名譽將要永遠(yuǎn)蒙著怎樣的損傷!”

也許我們要面對的問題不是像"to be or not to be"這么嚴(yán)重,然而,要想在這個充滿風(fēng)險的成人化的世界里做好而又做對,每一個抉擇都不會容易。

命運不是能掌控的,卻是可以改變的。

我們的努力,我們的虔誠,有人可以看見。

每一天的陽光都在改變,每一天的我們都在成長!

哈姆雷特是我心中最原始的存在,他的悲劇使人性的光輝燦爛耀眼,他的悲劇是人生成功的開始,那是一座價值與精神的大廈,一座正義的豐碑。

在那樣一個除了目標(biāo),再也沒有任何尺度可以衡量其善惡的世界里,勇敢地作出抉擇,然后坦然地接受自己的命運,——這就是哈姆雷特永恒的魅力之所在吧!

奧賽羅讀后感英文版篇三

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個__險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

《奧賽羅》是多主題的作品,其中包括:愛情與嫉妒的主題、輕信與背信的主題、異族通婚的主題等等。關(guān)于《奧賽羅》一劇的評論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖__”……對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和__格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

品讀莎翁,從語言與人__上來看更有其不朽的魅力,那一句句詩歌一般的對白,讓人感受來自內(nèi)心的沖擊,語言的形象與生動,讓人為自己無法親自品讀原著而懊惱。

主人公奧賽羅的__格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。奧賽羅的最大缺點在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。

他自卑于自己的膚__、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。

《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。

奧賽羅讀后感英文版篇四

作為四大悲劇之一的《奧賽羅》,其悲劇色彩隱藏的較深,這是我們第一個需要注意的地方。其二,劇中人物對戲劇沖突的張力所選擇的行動與下意識行動,是我們第二個需要注意的地方。第三,在幾個錯綜復(fù)雜的配角人物的語言行動中,隱藏著的人性矛盾糾葛,是我們剖析、理解悲劇成因以及引導(dǎo)讀者閱讀傾向與觀感的推敲點。

對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

苔絲狄蒙娜是情感的,沒有物欲化的。是理想的,沒有世俗化的。是純真的,沒有接受一切自然造物改造的。她是熱烈的,以為自己的示愛得到了允諾,可以不顧長輩的洗禮。她是陽光的,沒有被世間的陰謀詭計沾染絲毫,自然也不明白,私奔意味著什么。她完全地信任著自己的丈夫。

但恰恰是苔絲狄蒙娜的大膽之舉,成為一根刺橫在奧賽羅的內(nèi)心深處,一經(jīng)伊阿古的挑拔,直接噴涌而出。——既然她能背叛自己的父親,可見她是慣會背叛的。

勸人向善的智者常常會勸誡世人,遠(yuǎn)離一些惡徒。在奧賽羅和伊阿古的數(shù)次對話中,滿目只有兩個字,“誘惡”。

也許我們需要更多的起因去分析,也許我們需要更多的論證去證明,這場悲劇,不過就是一個失控男子和一個被構(gòu)陷女子的私事??墒?,我們不能欺騙自己的內(nèi)心。那深藏在陽光下的黑暗,那噴薄而出的深層欲望,那隱藏在一層層人群中間的幽暗眼神,那深深疊構(gòu)在社會內(nèi)部結(jié)構(gòu)的'等級制度,那從一開始就背負(fù)在人類命運之上純真與誘惡的對抗,從來就沒有停止過。

如果這一切不能構(gòu)成人類命運的大悲劇,如果僅僅只是一對夫婦動情的死難,如果僅僅只是戰(zhàn)爭,如果僅僅只是抵抗,如果僅僅只是善與惡的簡單剖白,那我們?yōu)楹我谶@里,聽一場偉大盛筵后驚心動魄的慟哭。我們?yōu)楹我堰@手中的卷釋來回地翻閱,卻依然止不住內(nèi)心的憤懣和悲慟。我們何必還要文明,何必還要未來,何必還談什么愛情。.

他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。

奧賽羅讀后感英文版篇五

作為四大悲劇之一的《奧瑟羅》,其悲劇色彩隱藏的較深,這是我們第一個需要注意的地方。其二,劇中人物對戲劇沖突的張力所選擇的行動與下意識行動,是我們第二個需要注意的地方。第三,在幾個錯綜復(fù)雜的配角人物的語言行動中,隱藏著的人性矛盾糾葛,是我們剖析、理解悲劇成因以及引導(dǎo)讀者閱讀傾向與觀感的推敲點。

對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自己的意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

苔絲狄蒙娜是情感的,沒有物欲化的。是理想的,沒有世俗化的。是純真的,沒有接受一切自然造物改造的。她是熱烈的,以為自己的示愛得到了允諾,可以不顧長輩的洗禮。她是陽光的,沒有被世間的陰謀詭計沾染絲毫,自然也不明白,私奔意味著什么。她完全地信任著自己的丈夫。

但恰恰是苔絲狄蒙娜的大膽之舉,成為一根刺橫在奧瑟羅的內(nèi)心深處,一經(jīng)伊阿古的挑拔,直接噴涌而出?!热凰鼙撑炎约旱母赣H,可見她是慣會背叛的。

勸人向善的智者常常會勸誡世人,遠(yuǎn)離一些惡徒。在奧瑟羅和伊阿古的數(shù)次對話中,滿目只有兩個字,“誘惡”。

也許我們需要更多的起因去分析,也許我們需要更多的論證去證明,這場悲劇,不過就是一個失控男子和一個被構(gòu)陷女子的私事??墒牵覀儾荒芷垓_自己的內(nèi)心。那深藏在陽光下的黑暗,那噴薄而出的深層欲望,那隱藏在一層層人群中間的幽暗眼神,那深深疊構(gòu)在社會內(nèi)部結(jié)構(gòu)的等級制度,那從一開始就背負(fù)在人類命運之上純真與誘惡的對抗,從來就沒有停止過。

如果這一切不能構(gòu)成人類命運的大悲劇,如果僅僅只是一對夫婦動情的死難,如果僅僅只是戰(zhàn)爭,如果僅僅只是抵抗,如果僅僅只是善與惡的簡單剖白,那我們?yōu)楹我谶@里,聽一場偉大盛筵后驚心動魄的慟哭。我們?yōu)楹我堰@手中的卷釋來回地翻閱,卻依然止不住內(nèi)心的憤懣和悲慟。我們何必還要文明,何必還要未來,何必還談什么愛情。

他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。

奧賽羅讀后感英文版篇六

本故事講述了一個悲慘的愛情故事。

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

我認(rèn)為奧瑟羅是一個愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實這些話,可書中的奧瑟羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。不知什么是事實,不會做主。沒有事實主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧瑟羅是一個具有時代特征的形象。他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。對奧瑟羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。

即使在他犯錯誤的時候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨髲?fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護正義。唯其如此,奧瑟羅才是一個悲劇性形象。后來大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。

奧賽羅讀后感英文版篇七

《奧賽羅》是莎士比亞著名的四大悲劇之一,我讀了之后明白了這樣的道理:我們要克服人性的弱點,成為一個胸懷寬廣的人。

《奧賽羅》的內(nèi)容大概是這樣的:威尼斯有一位元老叫勃拉班修,他有一位品貌雙全的女兒叫苔絲狄蒙娜,向苔絲狄蒙娜求婚的貴族很多,可她偏偏看中了一個叫奧瑟羅的非洲摩爾族人,奧瑟羅是黑人又沒有財產(chǎn),但他卻是一位勇敢正直的軍人。

他們結(jié)婚后一起出征,而奧瑟羅的旗官伊阿古因為奧瑟羅沒有提拔自己而是提拔了凱西奧,從而懷恨之心,他決心報復(fù)奧瑟羅和凱西奧。

伊阿古為人詭計多端,他了解人性的弱點,曉得嫉妒心最折磨人心的痛苦,他設(shè)計誣陷苔絲狄蒙娜和凱西奧有私情,奧瑟羅由于嫉妒心的驅(qū)使信以為真,沖昏頭腦的錯殺了自己的妻子——苔絲狄蒙娜,真相大白后,奧瑟羅萬分悲悔,引劍自刎。

俗話說得好:“害人之心不可有,防人之心不可無”,害人的人——伊阿古最終受到了懲處,而沒有防備的奧瑟羅上了惡人的當(dāng),最終釀成了悲劇。

奧瑟羅對妻子愛的很深,但他愛的不明智,他人性的弱點——嫉妒心,被別有用心的人利用了。

維克多。雨果曾說過:“比大海寬闊的是天空,比天空更寬闊的是人的胸懷”,我們要克服人性的弱點,成為一個胸懷寬廣的人。

奧賽羅讀后感英文版篇八

最近剛讀完莎士比亞的《奧賽羅》,并計劃近期讀完莎翁的四大悲劇。

與《哈姆雷特》相比,《奧賽羅》的“悲”更體現(xiàn)在悲哀,這出悲劇仿佛是莎士比亞對人性一隅的窺探。

我想沒有人可以否認(rèn)伊阿古的邪惡,他好似撒旦,在奧賽羅的耳邊引誘著他,引領(lǐng)他打開了內(nèi)心的洪閘,黑暗的一面傾瀉而出,而嫉妒與暴怒又恰是基督教教義中七宗罪之二,這無疑給這部戲劇蒙上了一層宗教的面紗。我時常懷疑伊阿古到底是人類還是撒旦,因為在他身上我不曾看到過一絲人性的光輝。

可以說他欺騙奧賽羅的手段極為高明,在說謊的同時總不忘說些表面上勸阻主帥的話進一步激發(fā)他的怒火。他能如此的以假亂真,不知是否有時也會對自己的謊言信以為真?令人欣慰的是,雖說是出悲劇,最后還是以邪惡勢力的化身的死亡為結(jié)局,可以說是讓我們相信了邪不勝正吧。

在伊阿古的謊言下,奧賽羅的嫉妒與忿恨戰(zhàn)勝了理智。他曾對伊阿古說過:“我想我的妻子是貞潔的,可是又疑心她不大貞潔;我想你是誠實的,可是有疑心你不大誠實。”

然而后來奧賽羅的思想和行為卻完全建立在了伊阿古是誠實的這個并為經(jīng)過他的驗證的命題的基礎(chǔ)之上,這不禁讓我好奇是否是他的懷疑以及嫉妒的情感支配了他,從而踏上前往地獄的浴血之路的。

伊阿古深知人性,他的一些話也可以被認(rèn)為成是奧賽羅的一部分吧,只是先前奧賽羅理智與冷靜的外表覆蓋了這邪惡的一部分,伊阿古則一步接著一步,通過捏造出的一些證據(jù)揭開了奧賽羅內(nèi)心深處的想法仔細(xì)想想,這也是挺可怕的一件事。不能否認(rèn),人人都如奧賽羅一般,在內(nèi)心深處埋藏著幾條不為大多數(shù)人所知的毒蛇。

《奧賽羅》中兩位重要的女性角色的形象也吸引著我。苔絲狄蒙娜美麗、癡情,卻死于一味的順從。

然而這位女性最偉大的一點卻在這兒——當(dāng)愛米利婭猜測有小人進讒并詛咒這個“萬劫不復(fù)的惡人”時,苔絲狄蒙娜卻說:“要是果然有這樣的人,愿上天寬恕他!”我想她一定是相信人性的善的,相信這能迎來人性的救贖,甚至愿意犧牲自己來換得別人的救贖。若苔絲狄蒙娜對奧賽羅個人的愛情是小愛,那么這,便是大愛,感人肺腑。

而愛米利婭最終對丈夫伊阿古的不服從、敢于道出真相的勇氣也是令人傾佩的,她甚至為之付出了生命的代價,只不愿她侍奉的貞潔的苔絲狄蒙娜蒙冤而去。而作為一個本是沒有教養(yǎng)的婦女,渴望性別平等的愛米利婭也是難能可貴的?!八宰屗麄兒煤玫貙Υ覀儼?否則我們要讓他們知道,我們所干的壞事都是出于他們的指教?!?/p>

我想,這或許也摻雜著莎士比亞本人對于女性地位的看法。

奧賽羅讀后感英文版篇九

《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。

小說以主人公名字命名,簡明而不乏獨特。

故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。

他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。

但由于他是黑人,婚事未被允許。

兩人只好私下成婚。

奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。

他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。

他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。

奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。

當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

前蘇聯(lián)對莎士比亞的研究中形成了對《奧賽羅》的獨特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實質(zhì)。

《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。

忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時強烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。

而阿古偽裝誠實,利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時期的一種典型人物。

主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。

奧賽羅的最大缺點在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。

他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。

關(guān)于《奧賽羅》一劇的評論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就

有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。

把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺上,在書齋卷帙間,飛揚跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。

莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!

假如一個人素來疑心妻子不忠實,受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。

苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個浪漫的理想。

而奧塞羅有點明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。

最終,伊阿古只是起了一個導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。

由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強的悲劇色彩。

根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與 議會或者公開集會,必須獻身家庭。

優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。

這表明,伊麗莎白時代的女性并不 享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場,或者第四幕第一場在公共場所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動的權(quán)利。

其實,即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會的婦女一般也并不能自由出入公眾場合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。

在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個劇中都不可能具備參與任何公共活動和發(fā)表言論的權(quán)利。

而在伊麗莎白時代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景, 參與了各種形式的文化展覽”。

但是,在歐洲文藝復(fù)興這個空前展現(xiàn)人類文明的特殊時期,歐洲女性當(dāng)時尚 不能登臺演出,她們一般是由男演員化裝而來。

因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個時代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對異族的描寫向來充滿局限性。

通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時的英國主流社會對于異化民族乃至“下等人群”的不公平。

《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。

小說以主人公名字命名,簡明而不乏獨特。

故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。

他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。

但由于他是黑人,婚事未被允許。

兩人只好私下成婚。

奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。

他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。

他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。

奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。

當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

前蘇聯(lián)對莎士比亞的研究中形成了對《奧賽羅》的獨特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實質(zhì)。

《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。

忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時強烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。

而阿古偽裝誠實,利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時期的一種典型人物。

主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。

奧賽羅的最大缺點在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。

他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。

關(guān)于《奧賽羅》一劇的評論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就

有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對于主角奧賽羅的'看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。

把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺上,在書齋卷帙間,飛揚跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。

莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!

假如一個人素來疑心妻子不忠實,受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。

苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個浪漫的理想。

而奧塞羅有點明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。

最終,伊阿古只是起了一個導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。

由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強的悲劇色彩。

根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與 議會或者公開集會,必須獻身家庭。

優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。

這表明,伊麗莎白時代的女性并不 享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場,或者第四幕第一場在公共場所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動的權(quán)利。

其實,即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會的婦女一般也并不能自由出入公眾場合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。

在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個劇中都不可能具備參與任何公共活動和發(fā)表言論的權(quán)利。

而在伊麗莎白時代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景, 參與了各種形式的文化展覽”。

但是,在歐洲文藝復(fù)興這個空前展現(xiàn)人類文明的特殊時期,歐洲女性當(dāng)時尚 不能登臺演出,她們一般是由男演員化裝而來。

因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個時代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對異族的描寫向來充滿局限性。

通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時的英國主流社會對于異化民族乃至“下等人群”的不公平。

奧賽羅讀后感英文版篇十

最近剛讀完莎士比亞的《奧賽羅》,并計劃近期讀完莎翁的四大悲劇。

與《哈姆雷特》相比,《奧賽羅》的“悲”更體現(xiàn)在悲哀,這出悲劇仿佛是莎士比亞對人性一隅的窺探。

我想沒有人可以否認(rèn)伊阿古的邪惡,他好似撒旦,在奧賽羅的耳邊引誘著他,引領(lǐng)他打開了內(nèi)心的洪閘,黑暗的一面傾瀉而出,而嫉妒與暴怒又恰是基督教教義中七宗罪之二,這無疑給這部戲劇蒙上了一層宗教的面紗。我時常懷疑伊阿古到底是人類還是撒旦,因為在他身上我不曾看到過一絲人性的光輝。

可以說他欺騙奧賽羅的手段極為高明,在說謊的同時總不忘說些表面上勸阻主帥的話進一步激發(fā)他的怒火。他能如此的以假亂真,不知是否有時也會對自己的謊言信以為真?令人欣慰的是,雖說是出悲劇,最后還是以邪惡勢力的化身的死亡為結(jié)局,可以說是讓我們相信了邪不勝正吧。

在伊阿古的謊言下,奧賽羅的嫉妒與忿恨戰(zhàn)勝了理智。他曾對伊阿古說過:“我想我的妻子是貞潔的,可是又疑心她不大貞潔;我想你是誠實的,可是有疑心你不大誠實?!?/p>

然而后來奧賽羅的思想和行為卻完全建立在了伊阿古是誠實的這個并為經(jīng)過他的驗證的命題的基礎(chǔ)之上,這不禁讓我好奇是否是他的懷疑以及嫉妒的情感支配了他,從而踏上前往地獄的浴血之路的。

伊阿古深知人性,他的一些話也可以被認(rèn)為成是奧賽羅的一部分吧,只是先前奧賽羅理智與冷靜的外表覆蓋了這邪惡的一部分,伊阿古則一步接著一步,通過捏造出的一些證據(jù)揭開了奧賽羅內(nèi)心深處的想法仔細(xì)想想,這也是挺可怕的一件事。不能否認(rèn),人人都如奧賽羅一般,在內(nèi)心深處埋藏著幾條不為大多數(shù)人所知的毒蛇。

《奧賽羅》中兩位重要的女性角色的形象也吸引著我。苔絲狄蒙娜美麗、癡情,卻死于一味的順從。

然而這位女性最偉大的一點卻在這兒——當(dāng)愛米利婭猜測有小人進讒并詛咒這個“萬劫不復(fù)的惡人”時,苔絲狄蒙娜卻說:“要是果然有這樣的人,愿上天寬恕他!”我想她一定是相信人性的善的,相信這能迎來人性的救贖,甚至愿意犧牲自我來換得別人的救贖。若苔絲狄蒙娜對奧賽羅個人的愛情是小愛,那么這,便是大愛,感人肺腑。

而愛米利婭最終對丈夫伊阿古的不服從、敢于道出真相的勇氣也是令人傾佩的,她甚至為之付出了生命的代價,只不愿她侍奉的貞潔的苔絲狄蒙娜蒙冤而去。而作為一個本是沒有教養(yǎng)的婦女,渴望性別平等的愛米利婭也是難能可貴的?!八宰屗麄兒煤玫貙Υ覀儼?否則我們要讓他們知道,我們所干的壞事都是出于他們的指教?!?/p>

我想,這或許也摻雜著莎士比亞本人對于女性地位的看法

奧賽羅最后終于悔悟了,就像古今千萬個馬失前蹄的英雄那樣,被奸人戲弄,被情愛牽絆,直到最無力、最落魄的時候才懂得回首。他犯下的錯太多,他純潔的內(nèi)心再也不能容忍他所背負(fù)的沉重罪孽。

玳思狄莫娜,他摯愛的妻子,竟然會冤死在了自己手下。在悲痛與悔恨之中,他選擇了自刎。而伊耶戈,這個十惡不赦的奸滑小人終于在整個事件水落石出之時遭來了報應(yīng)。他無疑最應(yīng)該為整一連串的悲劇背負(fù)罪責(zé),可惜他卻已無力去承擔(dān)什么了。多行不義必自斃,也許只是劇作家對于觀者脆弱心靈所能給予的一點安慰罷了。

我以為悲劇之中只有反派而沒有英雄。

當(dāng)所有代表正義與道德的力量都被摧殘,都沒有勇氣與智慧去改變悲劇時,即便是垂死掙扎的英雄也再無顏面被稱之為英雄。同時,痛徹心扉的悲劇中也沒有贏家,每一個劇中人都在宏大的悲劇中走向沒落。

孛拉朋丘、洛竇列谷、玳思狄莫娜、奧賽羅,一個個出場時意氣風(fēng)發(fā)的人物都陸陸續(xù)續(xù)地失去了生命,伊耶戈丟棄了所有德行,凱昔歐失去了健康,他們的妻子也必定會禁受痛楚。在他們各自跌宕起伏的命運之中,也許都曾經(jīng)有些那么美好的憧憬與幻想,如今卻皆化作灰燼,歸于夢境。

悲劇,就是毀滅一切美好的事物,用徹底的悲涼去喚醒世人。而觀者當(dāng)從這悲涼中領(lǐng)悟出作者的深意,從而避免自己重蹈覆轍。

我們的身體是一座花園,我們的意志是個園丁。(第一幕,第三景)

但凡古今悲劇皆是緣起于人。人世間的恩怨糾葛、勾心斗角最是引人生悲。我看到《奧賽羅》這部劇作中尤其鞭撻了人性中的兩項污點:愚妄,奸邪。奧賽羅和洛竇列谷,他們的悲哀皆起于愚妄。

“我一身的優(yōu)長,我光榮的稱號,我有備無患的心神,會將我正當(dāng)?shù)仫@示。(第一幕,第二景,奧賽羅說)”這種過度的自信總是會使人迷茫,甚至屏蔽人的雙眼以至于釀成大錯。

多數(shù)愚妄的人都是小有成就而自命不凡的人。他們憑借著優(yōu)良的生活條件或是偶然得來的機遇輕松地便占盡了人生優(yōu)勢。玳思狄莫娜恐怕僅僅是(據(jù)奧賽羅陳述)由于對奧賽羅年輕時無畏而偉大的戰(zhàn)場經(jīng)歷的崇拜便委身于他,不免顯出玳思狄莫娜和奧賽羅這對夫婦過分的單純。

“名譽是個無聊而且最奸詐不可靠的騙子。(第二幕,第三景)”年長有為,又抱得美人歸,奧賽羅的愚妄被愈發(fā)放大。

一方面是對于愛人瘋狂的占有欲,另一方面更是由于自己精神上的潔癖:“即令是全軍上下,工兵們也包括在內(nèi),都嘗到她那可愛的肉體,只要我不知道!但如今,永遠(yuǎn)告別了,那安靜的心情;告別了,那滿足!

(第三幕,第三景)”主人公奧賽羅最終殺妻的行為是其愚妄性格的結(jié)下的惡果,他的自殺一樣是如此。

作為觀者,我們必須看到的是,有時當(dāng)我們自己覺得愚妄者可笑時,自己卻也恰恰正變得愈發(fā)愚妄。當(dāng)我們把一件事物看得過于簡單,過于絕對,就已經(jīng)是在墮入愚妄的深淵。

奸邪,則是本劇批判的又一種品格。在莎士比亞的文藝復(fù)興時期英國,對于圣經(jīng)與基督教精神的崇拜實際上是深入人心的,但凡是違背其基本宗旨的.行為皆被視為惡。

而我認(rèn)為事實上,文藝復(fù)興時期激進的文學(xué)作品并不是在批判上帝與基督教,而是在以基督教的基本精神與價值觀,即追求真善美,來批判中世紀(jì)以來固步自封的封建神學(xué)與虛偽、奸詐的教會傳教者,藉以重新樹立基督教本身的權(quán)威。

圣經(jīng)中所倡導(dǎo)的真、善、美實際上是人類所普遍追求的,而由其衍生的道德、法律、仁義則成為了一直以來評判人之言行的依據(jù)。而劇中最大反派伊耶戈,他的奸詐多計,他對于名利虛榮的追求無時無刻不體現(xiàn)在其思想獨白之中,但他的語言又每時每刻體現(xiàn)著對于上帝的尊崇與對于身邊人的敬重。

從這個意義上來說,他同那些文藝復(fù)興時期的文學(xué)作品中的被批判的教士修女、教會騙子一樣,是當(dāng)時人民所普遍仇視的一類人。

人的所作所為取決于人的意志。我想《奧賽羅》這部劇作更偏向于對于每個人(而非某一個特定時代)的意義,其深意在于引導(dǎo)人去成為一個明智理性合乎道德的人。當(dāng)我們?nèi)シ此歼@樁悲劇,最大的沖突便是伊耶戈對于奧賽羅的仇恨與陷害。

仇恨所產(chǎn)生的緣由無非是一些名利上的糾紛。緣由雖然簡單,同樣的故事卻始終在一個個時代中循環(huán)上演。當(dāng)我們對于誘惑趨之若鶩,對于愛人滿腹狐疑,對于朋友將信將疑時,一個錯誤的抉擇或許就會將我們引入《奧賽羅》的悲劇情節(jié)之中。

啊,無聊的夸耀!誰能夠控制自己的命運?(第五幕,第二景)”

悲劇的欣賞總是帶著些許的無奈。當(dāng)你已經(jīng)明知結(jié)局已是無可挽回的,卻還要眼睜睜地注視這最終悲慘落幕的到來,這對于觀眾即是一段痛苦的歷練。

著名學(xué)者朱光潛先生著有《悲劇心理學(xué)》一書,其中深刻而理性地分析了觀者在觀看悲劇中的各種心理表現(xiàn),并從這個角度分析了促使一部悲劇成功的必要元素。從這個層面分析《奧賽羅》這部悲劇,我們亦可以發(fā)現(xiàn)一些不同的精彩之處。

對于戲劇這種雅俗共賞的藝術(shù)形式,需要為讀者在閱讀(觀賞)中提供情節(jié)發(fā)展所帶來的快感。這種快感與兩種情緒密切相關(guān):惡意與同情。閱讀《奧賽羅》,我們可以明顯感受到這兩種情緒的并存——對于奧賽羅悲劇的惡意與對于玳思狄莫娜悲劇的同情。

首先,作者將奧賽羅設(shè)定為非洲西北部一黑人摩爾族貴胄。不得不承認(rèn)的一點是,在文藝復(fù)興時期乃至當(dāng)今,在歐洲這個白種人的地域?qū)τ诜侵藓谌耸谴嬖凇拔撮_化、魯莽”這樣的成見的。

因此,當(dāng)奧賽羅對奸人伊耶戈高度信任并一步步落入其圈套時,實際上對于觀者是存在一種幸災(zāi)樂禍的所謂惡意在內(nèi)心作祟的。反觀玳思狄莫娜,她被設(shè)定為歐洲貴族的千金,文章中反復(fù)贊揚了其美貌之動人。

這樣一位美少女嫁與非洲蠻族,在短暫的幸福過后卻要面對丈夫的懷疑,不免令讀者心生同情。

《悲劇心理學(xué)》中這樣解釋惡意與同情在悲劇中所分別發(fā)揮的作用。

一方面,再崇高的人性中總會殘留著些許人作為動物的那種好強、殘忍、自私的秉性。觀眾看到一個與自己無關(guān)的、面目可憎的摩爾人被戲弄,或許會不同程度地被喚起優(yōu)越感和安全感,從而滿足對于悲劇的欣賞興趣。

另一方面,當(dāng)我們?nèi)バ蕾p悲劇時往往會將自己與劇中的一位主要人物等同起來,設(shè)身處地地為他(她)著想,為他擔(dān)憂。我們會生發(fā)出一種道德上的同情,即希望由自己作為道德與正義的代表來干預(yù)劇情的發(fā)展,來挽救主角的命運。這又是另外一種觀劇的興趣所在。

我們在這里對于《奧賽羅》的成功之處做出了另一番解讀。實際上《悲劇心理學(xué)》是一種歸納眾多悲劇所得來的理論,我們并不能由它來演繹并創(chuàng)作悲劇。

不過我們確可以從觀劇的心理來尋找一部作品成功的原因。文學(xué)的精妙之處即在于后人總是可以從不同的方面來閱讀同一篇作品以獲得不同的見解。每一種解讀都必有其道理所在,也有其側(cè)重與偏倚。

您不能知道我的思想,即令我的心在您手掌中,更何況那不會,當(dāng)它還為我所保有(第三幕,第三景)

《奧賽羅》是莎士比亞著名的四大悲劇之一。

它是取材于意大利的小說,說的是威尼斯黑人將軍奧賽羅與美麗善良的貴族元老勃拉班旭的女兒苔絲狄蒙娜相愛而秘密成婚。最后因為需要派遣奧賽羅出征而沒有被貴族追究。

他的旗官伊阿古因所求之職被奧賽羅給了另一旗官卡西歐而懷恨并決意報復(fù)。于是他設(shè)計使卡西歐觸犯軍紀(jì)被撤職,又鼓動苔絲狄蒙娜幫助卡西歐向奧賽羅求情,還偷拿苔絲狄蒙娜的手帕,偽造偷情證據(jù),致使奧賽羅因懷疑愛妻與卡西歐有染,而妒火中燒并親手將其掐死。

當(dāng)伊阿古的妻子揭穿陰謀時,奧賽羅悔恨萬分,拔劍自刎,倒在苔絲狄蒙娜的尸體上…… 讀完這篇小說后,給我印象最深的是其語言結(jié)構(gòu),人物的描寫表現(xiàn)和思想內(nèi)容,以及人物性格的刻畫。

從語言方面與人性上來看有其公認(rèn)的不朽的魅力,莎士比亞典型的十四行詩的格式,那一句句詩歌一般的對白,無韻詩體,以及許多的不同詩體,同時又是詩與散文的結(jié)合,語匯極為豐富。不同的人物,不同的思想,不同的感情都用不同的恰當(dāng)?shù)恼Z言來表達(dá),形象而富有詩意。

特別是人物語言高度個性化,對刻畫人物形象起了重要作用。其語言的形象與生動,及其情感表達(dá)的膨脹力,讓人讀來只覺置身其中,不能中途棄之不讀。 而從其內(nèi)容與思想來說,《奧賽羅》可以說這是一個愛情悲劇,而愛情悲劇的產(chǎn)生不外乎在以下幾個主題中糾纏:愛情與嫉妒、輕信與背信、門第之念,異族通婚,小人離間等等。

這篇小說最大的閃光點就是對人物性格的刻畫。在故事情節(jié)的發(fā)展中,作者向我們展示了人物性格的復(fù)雜性與多面性,人物形象個性鮮明。而這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一個極端利己主義的典型出現(xiàn)的。

他陰險毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個人目的而不擇手段。

而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。也就是由于他的輕信,而錯殺無辜??梢哉f導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對現(xiàn)實缺乏清醒的認(rèn)識。

他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。所以實際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。

奧賽羅讀后感英文版篇十一

奧賽羅最后終于悔悟了,就像古今千萬個馬失前蹄的英雄那樣,被奸人戲弄,被情愛牽絆,直到最無力、最落魄的時候才懂得回首。他犯下的錯太多,他純潔的內(nèi)心再也不能容忍他所背負(fù)的沉重罪孽。

玳思狄莫娜,他摯愛的妻子,竟然會冤死在了自己手下。在悲痛與悔恨之中,他選擇了自刎。而伊耶戈,這個十惡不赦的奸滑小人終于在整個事件水落石出之時遭來了報應(yīng)。他無疑最應(yīng)該為整一連串的悲劇背負(fù)罪責(zé),可惜他卻已無力去承擔(dān)什么了。多行不義必自斃,也許只是劇作家對于觀者脆弱心靈所能給予的一點安慰罷了。

我以為悲劇之中只有反派而沒有英雄。

當(dāng)所有代表正義與道德的力量都被摧殘,都沒有勇氣與智慧去改變悲劇時,即便是垂死掙扎的英雄也再無顏面被稱之為英雄。同時,痛徹心扉的悲劇中也沒有贏家,每一個劇中人都在宏大的悲劇中走向沒落。

孛拉朋丘、洛竇列谷、玳思狄莫娜、奧賽羅,一個個出場時意氣風(fēng)發(fā)的人物都陸陸續(xù)續(xù)地失去了生命,伊耶戈丟棄了所有德行,凱昔歐失去了健康,他們的妻子也必定會禁受痛楚。在他們各自跌宕起伏的命運之中,也許都曾經(jīng)有些那么美好的憧憬與幻想,如今卻皆化作灰燼,歸于夢境。

悲劇,就是毀滅一切美好的事物,用徹底的悲涼去喚醒世人。而觀者當(dāng)從這悲涼中領(lǐng)悟出作者的深意,從而避免自己重蹈覆轍。

我們的身體是一座花園,我們的意志是個園丁。(第一幕,第三景)。

但凡古今悲劇皆是緣起于人。人世間的恩怨糾葛、勾心斗角最是引人生悲。我看到《奧賽羅》這部劇作中尤其鞭撻了人性中的兩項污點:愚妄,奸邪。奧賽羅和洛竇列谷,他們的悲哀皆起于愚妄。

“我一身的優(yōu)長,我光榮的稱號,我有備無患的心神,會將我正當(dāng)?shù)仫@示。(第一幕,第二景,奧賽羅說)”這種過度的自信總是會使人迷茫,甚至屏蔽人的雙眼以至于釀成大錯。

多數(shù)愚妄的`人都是小有成就而自命不凡的人。他們憑借著優(yōu)良的生活條件或是偶然得來的機遇輕松地便占盡了人生優(yōu)勢。玳思狄莫娜恐怕僅僅是(據(jù)奧賽羅陳述)由于對奧賽羅年輕時無畏而偉大的戰(zhàn)場經(jīng)歷的崇拜便委身于他,不免顯出玳思狄莫娜和奧賽羅這對夫婦過分的單純。

“名譽是個無聊而且最奸詐不可靠的騙子。(第二幕,第三景)”年長有為,又抱得美人歸,奧賽羅的愚妄被愈發(fā)放大。

一方面是對于愛人瘋狂的占有欲,另一方面更是由于自己精神上的潔癖:“即令是全軍上下,工兵們也包括在內(nèi),都嘗到她那可愛的肉體,只要我不知道!但如今,永遠(yuǎn)告別了,那安靜的心情;告別了,那滿足!

(第三幕,第三景)”主人公奧賽羅最終殺妻的行為是其愚妄性格的結(jié)下的惡果,他的自殺一樣是如此。

作為觀者,我們必須看到的是,有時當(dāng)我們自己覺得愚妄者可笑時,自己卻也恰恰正變得愈發(fā)愚妄。當(dāng)我們把一件事物看得過于簡單,過于絕對,就已經(jīng)是在墮入愚妄的深淵。

奸邪,則是本劇批判的又一種品格。在莎士比亞的文藝復(fù)興時期英國,對于圣經(jīng)與基督教精神的崇拜實際上是深入人心的,但凡是違背其基本宗旨的行為皆被視為惡。

而我認(rèn)為事實上,文藝復(fù)興時期激進的文學(xué)作品并不是在批判上帝與基督教,而是在以基督教的基本精神與價值觀,即追求真善美,來批判中世紀(jì)以來固步自封的封建神學(xué)與虛偽、奸詐的教會傳教者,藉以重新樹立基督教本身的權(quán)威。

圣經(jīng)中所倡導(dǎo)的真、善、美實際上是人類所普遍追求的,而由其衍生的道德、法律、仁義則成為了一直以來評判人之言行的依據(jù)。而劇中最大反派伊耶戈,他的奸詐多計,他對于名利虛榮的追求無時無刻不體現(xiàn)在其思想獨白之中,但他的語言又每時每刻體現(xiàn)著對于上帝的尊崇與對于身邊人的敬重。

從這個意義上來說,他同那些文藝復(fù)興時期的文學(xué)作品中的被批判的教士修女、教會騙子一樣,是當(dāng)時人民所普遍仇視的一類人。

人的所作所為取決于人的意志。我想《奧賽羅》這部劇作更偏向于對于每個人(而非某一個特定時代)的意義,其深意在于引導(dǎo)人去成為一個明智理性合乎道德的人。當(dāng)我們?nèi)シ此歼@樁悲劇,最大的沖突便是伊耶戈對于奧賽羅的仇恨與陷害。

仇恨所產(chǎn)生的緣由無非是一些名利上的糾紛。緣由雖然簡單,同樣的故事卻始終在一個個時代中循環(huán)上演。當(dāng)我們對于誘惑趨之若鶩,對于愛人滿腹狐疑,對于朋友將信將疑時,一個錯誤的抉擇或許就會將我們引入《奧賽羅》的悲劇情節(jié)之中。

啊,無聊的夸耀!誰能夠控制自己的命運?(第五幕,第二景)”

悲劇的欣賞總是帶著些許的無奈。當(dāng)你已經(jīng)明知結(jié)局已是無可挽回的,卻還要眼睜睜地注視這最終悲慘落幕的到來,這對于觀眾即是一段痛苦的歷練。

著名學(xué)者朱光潛先生著有《悲劇心理學(xué)》一書,其中深刻而理性地分析了觀者在觀看悲劇中的各種心理表現(xiàn),并從這個角度分析了促使一部悲劇成功的必要元素。從這個層面分析《奧賽羅》這部悲劇,我們亦可以發(fā)現(xiàn)一些不同的精彩之處。

對于戲劇這種雅俗共賞的藝術(shù)形式,需要為讀者在閱讀(觀賞)中提供情節(jié)發(fā)展所帶來的快感。這種快感與兩種情緒密切相關(guān):惡意與同情。閱讀《奧賽羅》,我們可以明顯感受到這兩種情緒的并存——對于奧賽羅悲劇的惡意與對于玳思狄莫娜悲劇的同情。

首先,作者將奧賽羅設(shè)定為非洲西北部一黑人摩爾族貴胄。不得不承認(rèn)的一點是,在文藝復(fù)興時期乃至當(dāng)今,在歐洲這個白種人的地域?qū)τ诜侵藓谌耸谴嬖凇拔撮_化、魯莽”這樣的成見的。

因此,當(dāng)奧賽羅對奸人伊耶戈高度信任并一步步落入其圈套時,實際上對于觀者是存在一種幸災(zāi)樂禍的所謂惡意在內(nèi)心作祟的。反觀玳思狄莫娜,她被設(shè)定為歐洲貴族的千金,文章中反復(fù)贊揚了其美貌之動人。

這樣一位美少女嫁與非洲蠻族,在短暫的幸福過后卻要面對丈夫的懷疑,不免令讀者心生同情。

《悲劇心理學(xué)》中這樣解釋惡意與同情在悲劇中所分別發(fā)揮的作用。

一方面,再崇高的人性中總會殘留著些許人作為動物的那種好強、殘忍、自私的秉性。觀眾看到一個與自己無關(guān)的、面目可憎的摩爾人被戲弄,或許會不同程度地被喚起優(yōu)越感和安全感,從而滿足對于悲劇的欣賞興趣。

另一方面,當(dāng)我們?nèi)バ蕾p悲劇時往往會將自己與劇中的一位主要人物等同起來,設(shè)身處地地為他(她)著想,為他擔(dān)憂。我們會生發(fā)出一種道德上的同情,即希望由自己作為道德與正義的代表來干預(yù)劇情的發(fā)展,來挽救主角的命運。這又是另外一種觀劇的興趣所在。

我們在這里對于《奧賽羅》的成功之處做出了另一番解讀。實際上《悲劇心理學(xué)》是一種歸納眾多悲劇所得來的理論,我們并不能由它來演繹并創(chuàng)作悲劇。

不過我們確可以從觀劇的心理來尋找一部作品成功的原因。文學(xué)的精妙之處即在于后人總是可以從不同的方面來閱讀同一篇作品以獲得不同的見解。每一種解讀都必有其道理所在,也有其側(cè)重與偏倚。

奧賽羅讀后感英文版篇十二

憑心而論,如果我們處在奧賽羅的角度,并不見得就一定會做得比他好。因為這種潛藏在人性中最深刻的本質(zhì),尤其是面對著一系列毫無破綻的“證據(jù)”的時候,嫉妒這一惡魔不是可以簡單地馴服的。即便是極具正義感和智慧的奧賽羅,他妻子在臨死時的苦苦哀求也都沒能喚醒他那已深陷嫉妒與怒火之中的良知。誠然,我們每個人都懂得不要嫉妒的道理,可是當(dāng)考驗真正來臨,沒有多少人可以確定不被嫉妒所囚困。伊阿古在劇中所說,“主帥啊,當(dāng)心你會嫉妒,那可是一只綠眼的妖魔,它慣于耍弄爪下的獵物?!边@句話在我看來不是僅僅對奧賽羅所言,是更對全人類而言。在四百年過去后,科學(xué)技術(shù)發(fā)展到如此高度的人類,內(nèi)心卻愈發(fā)沒有了平靜和冷靜,“羨慕、嫉妒、恨”在無時不刻地上演,如魔鬼般的嫉妒與日俱增。嫉妒在各個角落隱藏,尤其隱藏在“別人家”,“別人家的孩子好優(yōu)秀”、“別人家的房子好豪華”、“別人家的車子好有型”……嫉妒就是如此的滋生,有的嫉妒成長起來就安靜的消亡,可有的嫉妒卻狂躁的如不可控制的野獸,最終去往不可知的方向。正如書中另一人物伊阿古——讀完后,給他的第一評價是陰險毒辣,但是我也知道,如此將人物臉譜化并不符合莎士比亞塑造人物的方式。伊阿古的做法是可恨的,被他坑害的除了自身也被嫉妒所困的奧賽羅,還有一直被他當(dāng)做棋子利用的凱西奧、傾慕苔絲狄夢的小伙子,甚至還有伊阿古自己的妻子,全都因此喪命!嫉妒真的太可怕!可是,這樣的嫉妒,除了伊阿古自身的缺陷,還有其他的更為深層次的歸因。他曾經(jīng)也是優(yōu)秀的戰(zhàn)士,是奧賽羅忠實的戰(zhàn)友,也曾說過“無論男人女人,名譽是他們靈魂中最貼心的珍寶,如果有人偷走了我的錢袋,他不過偷走了一些廢物,那不過是些毫無價值的東西罷了?!币涟⒐艦槭裁促M盡心機的坑害奧賽羅?他是如何從一個好人轉(zhuǎn)變?yōu)閴娜??仔?xì)思考,可以發(fā)現(xiàn)答案還有:不公平。從軍數(shù)十年,屢有上佳表現(xiàn)的優(yōu)秀戰(zhàn)士,一位被主帥信任至極的優(yōu)秀戰(zhàn)士,卻總是停留在旗官的位置上,他得不到晉升,他的抱負(fù)無法施展,他的付出和努力并沒有得到應(yīng)有的回報。這樣的境遇使得伊阿古憤懣與不滿,種下了災(zāi)難的種子,最終爆發(fā)了——“不是每個人都能做主人,也不是每個主人都能值得仆人忠心的服侍!”

在現(xiàn)實生活中,像伊阿古這樣的處境真的太平常太普遍了。那么,一種隱藏著推動人為惡的不公與人們內(nèi)心中罪惡的嫉妒,哪個惡性更大?哪個更具有可譴責(zé)性?面對不公可以反擊,可是如果現(xiàn)實對你的反擊的回應(yīng)是更大的反擊呢?其實這些也許永遠(yuǎn)沒有恒定的答案,正是思考的過程而非某一標(biāo)準(zhǔn)的答案,讓我們對人性反省,對自己的人生警醒,絕對不能因處境不公就可以采取極端報復(fù)的手段,這會導(dǎo)致另外更大的不公平。如叔本華所說的意志本性,嫉妒這種與生俱來的缺陷應(yīng)當(dāng)是無法克服的,但是卻可以抑制:自己內(nèi)心的建設(shè)、使自己內(nèi)心平靜的能力是最為不可或缺的,而良好的教育和法律亦是抑制與威懾的方式。不僅是個人,這對整個社會的`和諧發(fā)展也有啟示,那就是,制度和規(guī)則等頂層設(shè)計需要考慮人性,需要智慧,需要要盡最大的努力來維護最基本的公平。

讀《奧賽羅》還有一些感悟是作為法律工作者更有深刻體會的,從事法律事業(yè),閱盡紛爭恩怨,可以更為直觀的看到,有那么那么多的案件就是嫉妒長出的惡果,現(xiàn)實中像奧賽羅一樣殺妻的案例難道少嗎?嫉妒真的很可怕,在這浮躁的世界,真的需要讓心靈的腳步再慢一點,多一點冷靜,多一點自省,多一點為人處世的智慧。另一方面,《奧賽羅》仿佛也是一本有關(guān)證據(jù)認(rèn)證的書,伊阿古如何讓奧賽羅相信?是利用一方手帕以及由手帕串聯(lián)起的天衣無縫的故事。在這個故事中,伊阿古相當(dāng)于舉證人,而奧賽羅則相當(dāng)于裁判人,裁判的結(jié)果是奧賽羅裁定自己的妻子有罪。故事中,除了伊阿古,還有他的妻子知道手帕是伊阿古偷來的,但是她卻因種種客觀原因,根本就沒有聯(lián)想到手帕的作用,根本沒有意識到也無法意識到她是關(guān)鍵證人,這才導(dǎo)致了與事實截然相反的結(jié)果。事實上,純潔美麗的苔絲狄夢并沒有罪?。∫磺卸际侵e言!一切都是因為伊安古制造的各種“恰巧”的故事!是不是有些荒唐?讀完整本書,真的又好氣又好哭又好笑,也忍不住背脊發(fā)涼——呈現(xiàn)在奧賽羅眼前的,即便缺少伊阿古妻子的關(guān)鍵證言,但也確確實實是形成了完完整整的“證據(jù)鏈”,他由此認(rèn)定苔絲狄夢有罪也是符合“證據(jù)規(guī)則”的??陀^事實與法律中由證據(jù)呈現(xiàn)的事實之間的差異在《奧賽羅》中顯露無疑,要避免這樣荒謬的結(jié)果,要避免這樣的冤假錯案,就要求我們的法官在案件審理時,對證據(jù)和事實的認(rèn)定需要更多的細(xì)心、更多的耐心,甚至是小心。還有一點值得提的是,當(dāng)奧賽羅開始懷疑自己的妻子時,他就戴上了有色眼鏡來審視她的種種行為,比如苔絲狄夢出于善良和好心為犯了錯的凱西奧求情,卻被奧賽羅亮視為他們通奸的證據(jù),諸如此類,最終釀成了悲劇。在司法實踐中,法官絕對不能像奧賽羅一樣,帶有偏見和先入為主。但法官也是人,不可避免的帶有感情,因此,職業(yè)道德便應(yīng)當(dāng)成為法官最為普世的價值追求。美麗純潔的苔絲狄夢在臨死時絕望的說自己是清白的畫面,一定會一直鞭策著我和給我警示。

《奧賽羅》不僅限于對嫉妒的人性剖析,它值得從不同的角度來理解,值得一讀再讀。用書中的一句臺詞來自勉:“我們的身體就象一座園圃,我們的意志是這園圃里的園?。徊徽撐覀儾迨n麻、種萵苣、載下牛膝草、拔起百里香,或者單獨培植一種草木,或者把全園種得萬卉紛披,讓它荒廢不治也好,把它辛勤耕墾也好,那權(quán)力都在于我們的意志?!笔堑模绕涫钱?dāng)外在因素和客觀環(huán)境不可改變時,我們還有意志。

奧賽羅讀后感英文版篇十三

《奧賽羅》描繪了奸人挑唆下發(fā)生的一出家庭悲劇,一個讓人蕩氣回腸、哀婉不已的愛情悲劇。

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。忠貞的愛情使苔絲狄夢娜不顧一切和奧賽羅私下成婚?;楹髢扇巳缒z似漆,卿卿我我。但好景不長,奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,由于懷疑他的妻子與奧賽羅的副將凱西奧交好,一心想除掉凱西奧。他挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說苔絲狄夢娜與凱西奧關(guān)系不同尋常,并編造一些細(xì)節(jié),偽造了定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨萬分,拔劍自刎,長眠于苔絲狄夢娜身邊。

奧賽羅的悲劇在于輕信他人。如果不是如此,當(dāng)聽到伊阿古的陷害時,能多方調(diào)查,多方觀察,如此禍?zhǔn)伦钥杀苊狻?/p>

奧賽羅的悲劇在于懷疑自己。他明明能感覺到妻子對他的濃濃深情,款款蜜意。但他不信,寧愿相信一個旗手。

奧賽羅的悲劇還在于認(rèn)人不清。明明是個君子,他卻覺得是小人;明明是小人,他卻認(rèn)為是君子。分不清盜趾顏淵。

也許,這一切源于他的昏惑,情商不高;也許,源于他的黑人的自卑……。

但,稍稍令人欣慰的是,伊阿古終究被揭穿、被嚴(yán)懲。助紂為虐的羅德里戈,也被毀滅。

嗚呼哀哉,嗚呼哀哉!

奧賽羅讀后感英文版篇十四

莎士比亞的經(jīng)典悲劇《麥克白》堪稱是世界文學(xué)史上的一部巨作。它巧妙地向讀者展現(xiàn)了命運、志向、野心、人性及迷信對一個人一生的影響。

麥克白曾經(jīng)是一個英勇、有野心的人,在凱旋而歸后,因巫師的預(yù)言和國王過分的贊譽使他改變了,他從一個忠實的臣子變成了一個弒君的逆賊,他使用了不正當(dāng)?shù)氖侄问棺约旱巧贤跷弧K?dāng)上國王后開始了他的暴政,他先后殺害了他的好友、臣子及他們的家人,最終使他走向滅亡。

《麥克白》是一部經(jīng)典的悲劇,但讀完之后并沒有一種悲傷的感覺。也許許多人都會覺得麥克白的滅亡是罪有應(yīng)得,但是這種罪有應(yīng)得展現(xiàn)出來的就是一種命運、人性以及這個國家的悲哀。

起初的麥克白,他并不是一個人人唾棄、禽獸不如的逆賊,而是一個勇士,一個為國打了勝仗的英雄。是什么使他走向了這條不歸路?首先,是他的野心。一個勇士擁有野心沒有錯,那些歷史上的偉大君王,人人都是野心勃勃。但是,麥克白的野心并沒有使他真正得到他想要的,而是使他走向失敗的因素之一。

麥克白的野心之所以燃燒,主要是因為巫師的預(yù)言。,然后將成為蘇格蘭的國王。因為巫師的預(yù)言應(yīng)驗了,所以麥克白才會認(rèn)為他將成為蘇格蘭的國王。

因此,他才會殺鄧肯,以這種不正當(dāng)?shù)氖侄螉Z取王位。巫師的預(yù)言在這里起到了催化劑的作用,使得麥克白內(nèi)心深處最陰暗的野心燃燒了起來。也正是因為他野心的燃燒,才使得他人性泯滅。

麥克白起初并不希望刺殺鄧肯,因為他知道鄧肯是一個好國王。但是,在他妻子的煽動和激將下,麥克白最終還是做出了這罪惡的舉動。所以,麥克白妻子的煽動性也是至關(guān)重要的。

它現(xiàn)在從一場睡夢中醒來,因為追悔自己的孟浪,而嚇得臉色這樣蒼白嗎?從這一刻起,我要把你的愛情看作同樣靠不住的東西。你不敢讓你在行為和勇氣上跟你的欲望一致嗎?你寧愿像一頭畏首畏尾的貓兒,顧全你所認(rèn)為生命的裝飾品的名譽。

不惜讓你在自己眼中成為一個懦夫,讓"我不敢"永遠(yuǎn)跟隨在"我想要"的后面嗎?"這些話對于麥克白還是有很大的作用的,因為沒有哪個男人能夠忍受被別人說成是懦夫的恥辱。

麥克白良心的泯滅是和他的妻子分不開的,因此這讓我們不得不聯(lián)想到那句話:一個成功的男人,背后總有一個能干的女人。麥克白夫人的確是一個能干的女人,她的能干把她的丈夫推上了王位,也同時把她的丈夫推近了無底的深淵。

要是麥克白因為刺殺了鄧肯而感到良心不安,那么他刺殺班柯還有麥克德夫的家人就沒有罪惡感。麥克白刺殺班柯是因為他感受到了班柯對他的威脅,使他必須殺了他。麥克白殺害麥克德夫的家人。

同樣也是因為感受到威脅,不過幸運的是,麥克德夫逃走了。如果說當(dāng)上國王前的麥克白還有一些良知,那么當(dāng)上國王后的麥克白就連人性都泯滅了。麥克白為了保住他的王位而大開殺戒,使得蘇格蘭的許多貴族離開這個國家。麥克白的不安還是來源于他的迷信,他過分信賴巫師,認(rèn)為巫師說的話都是對的,這使他自己也走上絕路。

雖然《麥克白》堪稱悲劇,但是整部戲劇中并沒有悲的色彩。也許許多人認(rèn)為麥克白和他的夫人最后的結(jié)局是罪有應(yīng)得,但是麥克白只是那個時代的代表。莎翁是在用麥克白這個人物代表那個時代的悲哀。雖然麥克白是暴君,但是繼任的馬爾康也許會比麥克白更糟糕。莎翁向我們展現(xiàn)的不僅僅是人性的悲哀,也是那個時代的悲哀。

本故事講述了一個悲慘的愛情故事——

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。

他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

我認(rèn)為奧瑟羅是一個愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實這些話,可書中的奧瑟羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。

不知什么是事實,不會做主。沒有事實主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧瑟羅是一個具有時代特征的形象。他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。

正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。對奧瑟羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的'感情,也就沒有什么可以相信的了。

即使在他犯錯誤的時候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨髲?fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護正義。唯其如此,奧瑟羅才是一個悲劇性形象。后來真相大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。

《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。小說以主人公名字命名,簡明而不乏獨特。故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。

兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

前蘇聯(lián)對莎士比亞的研究中形成了對《奧賽羅》的獨特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實質(zhì)。

《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時強烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。而阿古偽裝誠實,利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時期的一種典型人物。

主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。奧賽羅的最大缺點在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。

關(guān)于《奧賽羅》一劇的評論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就

有人熱情肯定此劇:“從詩行與劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻。

只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺上,在書齋卷帙間,飛揚跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!

假如一個人素來疑心妻子不忠實,受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個浪漫的理想。

而奧塞羅有點明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。最終,伊阿古只是起了一個導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。

由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強的悲劇色彩。

根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與 議會或者公開集會,必須獻身家庭。

優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。這表明,伊麗莎白時代的女性并不 享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場,或者第四幕第一場在公共場所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動的權(quán)利。

其實,即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會的婦女一般也并不能自由出入公眾場合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個劇中都不可能具備參與任何公共活動和發(fā)表言論的權(quán)利。

而在伊麗莎白時代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景, 參與了各種形式的文化展覽”。但是,在歐洲文藝復(fù)興這個空前展現(xiàn)人類文明的特殊時期,歐洲女性當(dāng)時尚 不能登臺演出,她們一般是由男演員化裝而來。

奧賽羅讀后感英文版篇十五

英國莎士比亞著悲劇《奧瑟羅》。奧瑟羅,將軍,英勇,坦誠,爽直,善良,得到元老愛女苔斯狄夢娜鐘愛;旗手依阿古偽善,奸詐,挑撥,無中生有,說苔斯狄夢娜有,致使奧瑟羅刺死妻子。

是依阿古的妻子艾米利亞,揭穿了依阿古的陰謀。苔斯狄夢娜臨死時對艾米利亞說:誰也沒有干,一切都怪我自己,永別了,我最親愛的朋友,請代我向仁慈的夫君說聲謝謝,啊,永別了!苔斯至死也沒有怨恨自己那糊涂的丈夫,這應(yīng)該是她信奉上帝的信念所致吧,有信仰的人,不會產(chǎn)生恨。

奧瑟羅認(rèn)識到自己是一個在愛情上頭腦愚蠢而又過于深情的人,他也結(jié)束了自己的生命。

這樣的悲劇,今天仍在上演,以后還會不斷被復(fù)制。人們啊,當(dāng)心身邊人給你說話人的意圖喲,不要掉進別人的陷阱,即使是某人的確說過或做過對不起你的話或事,那么,被另一個人向你提及,也必定是心懷鬼胎的,警言、慎言奧。

在小說中,元老不滿自己女兒私奔一事,有一段公爵勸慰元老的話,值得一提:為了即成的災(zāi)禍而痛苦,徒然招惹出更多的災(zāi)禍。既不能和命運爭強好勝,不如還是安心忍耐,付之一笑,那些聰明人遭盜竊時毫不介意,而如果你痛苦流涕反而傷害自己。

后來,元老為此事郁悶而死。兒大不由娘,是亙古不變,中外不變的事實。

奧賽羅讀后感英文版篇十六

終于把莎翁的四大悲劇讀完了!雖然我每天的閱讀順序都是“中國—日本—西方”這樣循環(huán)往復(fù),讀完四大悲劇至少也得花半個月的時間,但是還好,知道早讀晚讀都是讀,還不如趁暑假把它消滅掉,把這一道坎邁過去了,消滅其他名著經(jīng)典也將會是順其自然的事。

有一個說法我非常同意,那就是——四大悲劇把后來所有影視劇的戲劇沖突手法都給展示了一遍,比如說今天看的《奧賽羅》,就是一個赤裸裸的有關(guān)嫉妒和信任的悲劇。奧賽羅本是一個黑人將軍,但是他愛上了貴族元老的女兒。他們之間因為種族的原因顯得身份懸殊,而且他的年齡比苔絲狄夢娜大很多。所以,盡管他們真心相愛,婚事卻沒有得到準(zhǔn)許。這是一個一開始就坎坷重重的愛情故事。在這個故事里,莎士比亞寄予了愛情中嫉妒和信任的主題。嫉妒和不信任永遠(yuǎn)是愛情中永恒的傷逝。

奧賽羅因為是黑人,所以他對自己是否能夠獲得苔絲狄夢娜的愛情其實是不自信的,當(dāng)有人傾慕苔絲狄夢娜時,這種不自信就轉(zhuǎn)化為對苔絲狄夢娜的不信任。而這種不信任又轉(zhuǎn)變?yōu)閷μz狄夢娜白人身份的嫉妒,對仰慕者白人身份的嫉妒。如果苔絲狄夢娜是一個黑人,那么奧賽羅就不會因為別人的挑撥而親手殺死自己的未婚妻了。

最后,奧賽羅知道了真相,選擇了自殺。演出了一場愛情悲劇。

奧賽羅的故事大概是四大悲劇中最被人們習(xí)以為常的故事,有很多類似的故事都出現(xiàn)在我們生活中。在這出愛情悲劇中,既有性格悲劇——奧賽羅的剛愎自用,魯莽輕信;也有社會悲劇——挑撥者的別有用心,種族歧視;還有命運悲劇——奧賽羅和苔絲狄夢娜的年齡差距。然而如果不讓嫉妒蒙蔽了自己眼睛,坦誠地對待愛人,這一切也許就不會發(fā)生。

古語里說,死生契闊,與子成說。這個說字,即是盟約。盟約并不是一次性的,而是應(yīng)該時時刻刻都能夠像當(dāng)初那樣,互相吐露心聲。信任才是愛情的基石。《流浪者之歌》里,外婆對貝漢說,當(dāng)你不再相信,你就不再快樂了。麥克白是因為女巫的誘惑而變得邪惡嗎?奧賽羅是因為伊阿古的挑撥才開始懷疑嗎?在謀殺尚未發(fā)生的時候,在背叛仍無法證實的時候,那些折磨人的,陰暗的東西只是一種可能。問題是,“可能性”是借來的,但該把它們還給誰?還不掉的東西,就變成了你自己的現(xiàn)實。

對,你會想,謊言總會被揭穿的,荒唐的事情總該結(jié)束,但莎士比亞告訴你,一切早已無法更改,所有人都將走向絕路。奧賽羅在絕命前說,他死于對榮譽的捍衛(wèi),而非懷疑與嫉妒。這句話宣告了一個英雄徹底的心虛和漏洞,在不可思議,荒誕到讓人嗤之以鼻的戲劇沖突背后,我看到了悲劇。

奧賽羅讀后感英文版篇十七

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

這篇小說最大的閃光點就是對人物性格的刻畫。在故事情節(jié)的發(fā)展中,作者向我們展示了人物性格的復(fù)雜性與多面性,人物形象個性鮮明。而這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一個極端利己主義的典型出現(xiàn)的。他陰險毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個人目的而不擇手段。而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。也就是由于他的輕信,而錯殺無辜??梢哉f導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對現(xiàn)實缺乏清醒的認(rèn)識。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。所以實際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。而作者把這么復(fù)雜的性格刻畫了出來,其技藝高超可見一斑。

總的來說,《奧賽羅》這一篇小說,是莎士比亞戲劇特點的全面體現(xiàn),其中的語言的生動豐富個性化,以及展示的人物性格的復(fù)雜性與多面性,再加上情節(jié)的生動豐富,都是值得我們細(xì)細(xì)品味的。

品讀莎翁,從語言與人性上來看更有其不朽的魅力,那一句句詩歌一般的對白,讓人感受來自內(nèi)心的沖擊,語言的形象與生動,讓人為自己無法親自品讀原著而懊惱。

主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。奧賽羅的最大缺點在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。

他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。

我認(rèn)為奧賽羅是一個愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實這些話,可書中的奧賽羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。不知什么是事實,不會做主。沒有事實主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧賽羅是一個具有時代特征的形象。他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。對奧賽羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。

即使在他犯錯誤的時候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨髲?fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護正義。唯其如此,奧賽羅才是一個悲劇性形象。后來真相大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。

奧賽羅讀后感英文版篇十八

懷著一顆不平靜的心讀完《奧賽羅》,曾經(jīng)歷磨難的愛情,因為一場陰謀,沒有進行雙方的求證,在妒忌懷恨的心態(tài)下,用一種簡單粗暴的方式,結(jié)束了甜蜜的愛情,也結(jié)束了自己和愛人的生命。

故事圍繞伊阿古的陰謀和奧賽羅的心理變化展開,在各類事件的積累下,奧賽羅失去判斷力,完全進入陰謀設(shè)計者的通道,由對妻子溫柔的愛和完全的信任,轉(zhuǎn)變?yōu)閼岩珊统鸷?,釀出了人間悲劇。

可憐苔絲狄蒙娜,一個純真善良的女孩,因為崇拜奧塞羅的經(jīng)歷、心痛其遭遇,不顧家庭反對愛上這個人,最后含冤而死。這也是教育天下女孩,家長的話,還是要聽的。

佩服愛米利亞,明斷事非,在關(guān)鍵時候,主持正義,揭露丈夫,可惜被丈夫殘害。

世上總有一些挑撥事非和為達(dá)目的不擇手段的人,而伊阿古就是這樣一個人,他是大家心目中的“老實人”、“好人”,大家那么信任他,所以聰明如奧賽羅,如凱西奧,還有他媳婦均被他欺騙。他設(shè)計了整個騙局,每個局中的人都在他的路上前行,他深知人類的弱點然后利用人類的弱點。

莎翁的故事里,有多少這樣的人,因為美妙的語言、誠懇的話語,給他人造成錯誤的判斷選擇??梢?,針對語言的判斷,是多么重要。不能輕易的相信誰,也不能輕易的做決定。事,總有一定的邏輯基礎(chǔ),需要判斷,需要理性。更何況人類的大腦生來是懶惰的,95%的情況下,是懶于動腦的。更何況那種種的情形呢。

“我要叫這摩爾人心里長起根深蒂固的嫉妒來,沒有一種理智的藥餌可以把他治療”。

“你要留心嫉妒啊,那是一個綠眼的妖魔,誰做了它的犧牲,就要受它的玩弄。

奧賽羅讀后感英文版篇十九

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。

他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

我認(rèn)為奧瑟羅是一個愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實這些話,可書中的奧瑟羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。不知什么是事實,不會做主。沒有事實主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧瑟羅是一個具有時代特征的形象。他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。

他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。

正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。對奧瑟羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。

莎士比亞一生中創(chuàng)作了無數(shù)的輝煌,在16世紀(jì)并未獲得殊榮,直至19世紀(jì)英國掀起浪漫主義狂瀾時,他才被提升至天才的地步。而在莎士比亞傳奇般的一生中,有幾個作品是廣為人知的,如:《哈姆雷特》《李爾王》《奧賽羅》和《麥克白》。

《麥克白》與《李爾王》都是典型的政治悲劇,前者是自己使得自己喪心病狂;后者是使整個王國崩潰與個人的輕浮之中。我個人還是比較喜歡《麥克白》的。

《麥克白》中,有一句經(jīng)典的臺詞:"用最美妙的外表把人們的耳目欺騙;奸詐的心必須罩上虛偽的笑容。"麥克白的一番話讓我感到很詫異,前文還是征戰(zhàn)沙場所向披靡的爵士,現(xiàn)在就成了奸詐的反賊,這么大的轉(zhuǎn)變,不僅僅是因為一個因素的。

凡是都有不可預(yù)測的一面,當(dāng)可遇而不可求的事情出現(xiàn)在了面前,麥克白始終沒有控制住自己的欲望,在權(quán)力的驅(qū)使下一步步地將自己推向了深淵。

作者莎士比亞在這里并未直接點明。我個人認(rèn)為,巫婆和幽靈可能并非懷揣著善意,因為,一個人在不清楚前途是明是暗的時候,往往會更勇敢地走下去,無知者無畏嘛,而真正知道了自己未來的命運,反倒會適得其反,或樂極生悲或心灰意冷,至于對他人的影響,就只能從聽取者的內(nèi)心的角度來決定了。

這些巫婆即使能預(yù)知未來,即使能通曉命運,但也無法預(yù)知人心。

出現(xiàn)了巫婆這個外因,才促使了內(nèi)因--麥克白夫人對她丈夫的慫恿。如果麥克白的.妻子并沒有出現(xiàn)在主人公麥克白的生活中,如果麥克白并沒有聽取妻子的謬論,我們的主人公可能在凱旋歸來的時刻被晉封為考特爵士,然后順理成章地繼承帝業(yè),最后安然地度晚年。

如此說來,我們的麥克白反倒成為了波濤洶涌的海上的一葉孤舟,若不能隨波逐流,就只能被無情地掀翻。他的人生充滿了跌宕起伏,但是命運始終是掌握在自己的手中,麥克白因為沒有主見而失去了生命。

說來說去,都離不開"欲望",麥克白因為欲望失去了理智,他的夫人因為對權(quán)力的渴求操縱著麥克白粉墨登場,歷史上的慈禧太后也有異曲同工之妙,戴了一個冠冕堂皇的面具,為了自己的欲望而犧牲他人。

一般公認(rèn)的莎士比亞四大悲劇是:《麥克白》,《奧賽羅》,《李爾王》和《哈姆雷特》。作為莎士比亞最杰出的乃至文藝復(fù)興時期最突出的四部悲劇,這一直被認(rèn)為是悲劇的圭臬。

在讀莎士比亞時,我常會產(chǎn)生疑竇:在那樣鋪陳華麗的文體與句子下,我很難相信我是在閱讀悲劇。也許是對于悲劇的認(rèn)識不同,我認(rèn)為的悲劇,總是如索??死账鼓菢拥木哂谐绺叨鴩?yán)肅的特征的文體。

莎士比亞華麗得近于煊赫的文體對于悲劇本身的影響,我心中無數(shù)。從這個角度而言,我之所以對《麥克白》更為看重,也許是因為其更為"純粹"的具有悲劇性。

《麥克白》中悲劇的產(chǎn)生,雖依賴于麥克白本人的野心與其妻子惡毒的慫恿,但更多卻體現(xiàn)了天命的因素。這種悲劇被確認(rèn)為宿命的方式,帶著更濃郁的古希臘悲劇色彩。

古希臘的悲劇,一般造成其原因是并非個人的主觀錯誤或客觀情況的干擾,而是天命的不公。如《俄狄浦斯王》,他完全受控于殘酷的命運,無論如何掙扎,最終還是陷入了命運的泥淖。

于是乎,主角的偉大與命運的殘忍形成鮮明的對比。這種更廣義的無奈與無力,是悲劇擁有了直指命運的崇高性。而麥克白的野心,也來自于仙女的慫恿。而仙女們也僅此開了狡黠近于惡毒的玩笑,其實這也就是戲劇性的天命。

麥克白最終還是死去了。他的死亡具有著的社會意義,是傳達(dá)了莎士比亞厭惡將軍擁權(quán)殺王這樣的犯上之舉的思維。但這樣的主題比于麥克白具有希臘精神的純潔高尚悲劇思想,顯然比較淺薄。

我重復(fù)讀《麥克白》,為這個邪惡的主人公而悲哀,一如希臘悲劇中那些純粹的悲劇主角。他們的毀滅,并非由于他們的不杰出,而僅僅是,那些將他們玩于股掌之上的命運。

奧賽羅讀后感英文版篇二十

《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。小說以主人公名字命名,簡明而不乏獨特。故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

前蘇聯(lián)對莎士比亞的研究中形成了對《奧賽羅》的獨特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實質(zhì)。

《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時強烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。而阿古偽裝誠實,利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時期的一種典型人物。

主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。奧賽羅的最大缺點在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。

關(guān)于《奧賽羅》一劇的評論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就。

有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺上,在書齋卷帙間,飛揚跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!

假如一個人素來疑心妻子不忠實,受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個浪漫的理想。而奧塞羅有點明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。最終,伊阿古只是起了一個導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強的悲劇色彩。

根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與議會或者公開集會,必須獻身家庭。優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。這表明,伊麗莎白時代的女性并不享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場,或者第四幕第一場在公共場所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動的權(quán)利。其實,即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會的婦女一般也并不能自由出入公眾場合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個劇中都不可能具備參與任何公共活動和發(fā)表言論的權(quán)利。而在伊麗莎白時代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景,參與了各種形式的文化展覽”。但是,在歐洲文藝復(fù)興這個空前展現(xiàn)人類文明的特殊時期,歐洲女性當(dāng)時尚不能登臺演出,她們一般是由男演員化裝而來。因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個時代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對異族的描寫向來充滿局限性。通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時的英國主流社會對于異化民族乃至“下等人群”的不公平。

奧賽羅讀后感英文版篇二十一

《奧賽羅》是一部因嫉妒導(dǎo)致的悲劇,無辜的愛人被自己手中的利刃殺害,倒在血泊中,仍不忘為愛人脫罪,即便如此,依然得不到奧賽羅的信任,他仍認(rèn)定妻子苔絲蕾蒙娜與其他男人通奸,背叛自己,已經(jīng)被嫉妒之火燒得失去了理智的奧賽羅,無論如何也走不出迷宮。

嫉妒和自卑總是共存的,奧賽羅看起來非常強大,他魁梧,勇猛,戰(zhàn)功赫赫,是一個叱詫風(fēng)云的大英雄;他的妻子苔絲蕾蒙娜出身高貴,美麗,又熱烈地愛著奧賽羅,一開始兩人相愛又互相信任,苔絲蕾蒙娜不顧他人反對,義無反顧嫁給奧賽羅時,愛情是美滿甜蜜的。

但轉(zhuǎn)眼之間,信任不再,奧賽羅開始猜疑時,苔絲蕾蒙娜的美麗成了罪過,她的美德也成了被懷疑的理由。伊阿古的確是善于挑唆的'小人,可他確實看到了奧賽羅和妻子苔絲蕾蒙娜之間的一點陰影,這陰影正是奧賽羅的自卑。

奧賽羅是一個摩爾人,一個異鄉(xiāng)人,哪怕戰(zhàn)功赫赫也無法贏得真正的尊重,苔絲蕾蒙娜的父親勃拉班修就看不上他,更不愿把女兒嫁給他,苔絲蕾蒙娜美麗,善良,高貴,門當(dāng)戶對的求親者絡(luò)繹不絕,她卻唯獨選擇了他,她是勇敢的,也是高貴的,她的高貴不僅來自世俗的門第之見,更在于她透過表面,看到了奧賽羅的本質(zhì),不管別人怎么看,她都堅持自己的選擇,而且敢于秘密同奧賽羅成婚,以此抗?fàn)幐赣H和家族。

嫉妒往往和自卑相連,人往往受個人眼界和心胸的限制,哪怕世間最珍貴的東西擺在眼前,哪怕愛人視自己為珍寶,內(nèi)心仍無法安寧,無法感受到愛的暖意,因為覺得自己不配,便心生猜忌,惶恐不安,她那么好,一定不會真的那么愛我的,甚至連猜疑,都說不出口。

伊阿古亦是如此,劇中對他的妻子艾米莉亞著墨不多,但足以讓人們了解,她是一個忠心的侍從,一個好妻子,更重要的是,她是一個明辨是非的人,更有一顆勇敢的心。

面對丈夫的惡行,她不偏私:

“要是他果真說了這樣的話,愿他惡毒的靈魂每天一分一寸地糜爛!”

面對剛殺害了妻子地奧賽羅,她也毫無懼色,大聲痛斥他:

“你沒有半分力量可以傷害我,我也絕不能讓人家把我欺侮。啊,笨蛋!傻瓜!泥土一樣蠢得家伙,你已經(jīng)做了一件大大不該得事――我不怕你得劍:我要宣告你的罪!”

而伊阿古嫉妒陷害奧賽羅的原因之一,也是他自己的猜忌,他覺得奧賽羅和自己的妻子有染。

奧賽羅讀后感英文版篇二十二

《奧賽羅》是莎士比亞著名的四大悲劇之一。它取材于意大利的小說,說的是威尼斯黑人將軍奧賽羅與美麗善良的貴族元老勃拉班旭的女兒苔絲狄蒙娜相愛而秘密成婚。最后因為需要派遣奧賽羅出征而沒有被貴族追究。他的旗官伊阿古因所求之職被奧賽羅給了另一旗官卡西歐而懷恨并決意報復(fù)。于是他設(shè)計使卡西歐觸犯軍紀(jì)被撤職,又鼓動苔絲狄蒙娜幫助卡西歐向奧賽羅求情,還偷拿苔絲狄蒙娜的手帕,偽造偷情證據(jù),致使奧賽羅因懷疑愛妻與卡西歐有染,而妒火中燒并親手將其掐死。當(dāng)伊阿古的妻子揭穿陰謀時,奧賽羅悔恨萬分,拔劍自刎,倒在苔絲狄蒙娜的尸體上。

讀了這部小說,我有很多感觸。對于愛情,兩個人在一起,開始是因為愛,可是,在婚姻的歲月中,這已成為一種信任與依賴。所以導(dǎo)致這場悲劇的產(chǎn)生,奧賽羅有著不可推卸的責(zé)任。因為他的自卑,所以他被伊阿古利用,輕信了伊阿古,并使他對婚姻缺少信心,對心愛的妻子缺少信任而殺死了妻子。所以,這一切又怪得了誰呢?只能說,他自己太傻。但他的自卑的性格是由其所處的社會環(huán)境及其人生經(jīng)歷所造成的,這是他自身無法控制的。最終,我認(rèn)為莎士比亞要告訴世人的,其實是譴責(zé)當(dāng)時的社會,腐朽而黑暗,揭露底層社會的人民生活的悲劇。這也是文藝復(fù)興時期的重要作品。

其次,這部小說對人物的刻畫入木三分,深刻揭示了人性的真實。這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一個極端利己主義的典型出現(xiàn)的。他陰險毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個人目的而不擇手段。而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。也就是由于他的輕信,而錯殺無辜??梢哉f導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對現(xiàn)實缺乏清醒的認(rèn)識。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會對他有一種難以言喻的害怕。所以實際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。而作者把這么復(fù)雜的性格刻畫了出來,其技藝高超可見一斑。

所以總的來說,我認(rèn)為《奧賽羅》是一部值得我們細(xì)細(xì)品味的好作品。

奧賽羅讀后感英文版篇二十三

奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個陰險的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。

對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅強博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個自我意識很強和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。

我認(rèn)為奧瑟羅是一個愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實這些話,可書中的奧瑟羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。不知什么是事實,不會做主。沒有事實主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧瑟羅是一個具有時代特征的形象。他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。對奧瑟羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。

即使在他犯錯誤的時候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨髲?fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護正義。唯其如此,奧瑟羅才是一個悲劇性形象。后來大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。

【本文地址:http://www.mlvmservice.com/zuowen/17341927.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔