讀后感可以是對書中人物、故事情節(jié)、主題思想等方面的評(píng)述,也可以是與自身經(jīng)歷和感受的聯(lián)系和對比。如何寫一篇有深度的讀后感?我們可以先對書中的主題和情節(jié)進(jìn)行梳理和整理。無論你對這本書的感受如何,以下的讀后感范文都值得一讀,或許能夠給你一些新的思考和觸動(dòng)。
奧賽羅讀后感英文版篇一
最近剛讀完莎士比亞的《奧賽羅》,并計(jì)劃近期讀完莎翁的四大悲劇。
與《哈姆雷特》相比,《奧賽羅》的“悲”更體現(xiàn)在悲哀,這出悲劇仿佛是莎士比亞對人性一隅的窺探。
我想沒有人可以否認(rèn)伊阿古的邪惡,他好似撒旦,在奧賽羅的耳邊引誘著他,引領(lǐng)他打開了內(nèi)心的洪閘,黑暗的一面傾瀉而出,而嫉妒與暴怒又恰是基督教教義中七宗罪之二,這無疑給這部戲劇蒙上了一層宗教的面紗。我時(shí)常懷疑伊阿古到底是人類還是撒旦,因?yàn)樵谒砩衔也辉吹竭^一絲人性的光輝。
可以說他欺騙奧賽羅的手段極為高明,在說謊的同時(shí)總不忘說些表面上勸阻主帥的話進(jìn)一步激發(fā)他的怒火。他能如此的以假亂真,不知是否有時(shí)也會(huì)對自己的謊言信以為真?令人欣慰的是,雖說是出悲劇,最后還是以邪惡勢力的化身的死亡為結(jié)局,可以說是讓我們相信了邪不勝正吧。
在伊阿古的謊言下,奧賽羅的嫉妒與忿恨戰(zhàn)勝了理智。他曾對伊阿古說過:“我想我的妻子是貞潔的,可是又疑心她不大貞潔;我想你是誠實(shí)的,可是有疑心你不大誠實(shí)?!?/p>
然而后來奧賽羅的思想和行為卻完全建立在了伊阿古是誠實(shí)的這個(gè)并為經(jīng)過他的驗(yàn)證的命題的基礎(chǔ)之上,這不禁讓我好奇是否是他的懷疑以及嫉妒的情感支配了他,從而踏上前往地獄的浴血之路的。
伊阿古深知人性,他的一些話也可以被認(rèn)為成是奧賽羅的一部分吧,只是先前奧賽羅理智與冷靜的外表覆蓋了這邪惡的一部分,伊阿古則一步接著一步,通過捏造出的一些證據(jù)揭開了奧賽羅內(nèi)心深處的想法仔細(xì)想想,這也是挺可怕的一件事。不能否認(rèn),人人都如奧賽羅一般,在內(nèi)心深處埋藏著幾條不為大多數(shù)人所知的毒蛇。
《奧賽羅》中兩位重要的女性角色的形象也吸引著我。苔絲狄蒙娜美麗、癡情,卻死于一味的順從。
然而這位女性最偉大的一點(diǎn)卻在這兒——當(dāng)愛米利婭猜測有小人進(jìn)讒并詛咒這個(gè)“萬劫不復(fù)的惡人”時(shí),苔絲狄蒙娜卻說:“要是果然有這樣的人,愿上天寬恕他!”我想她一定是相信人性的善的,相信這能迎來人性的救贖,甚至愿意犧牲自己來換得別人的救贖。若苔絲狄蒙娜對奧賽羅個(gè)人的愛情是小愛,那么這,便是大愛,感人肺腑。
而愛米利婭最終對丈夫伊阿古的不服從、敢于道出真相的勇氣也是令人傾佩的,她甚至為之付出了生命的代價(jià),只不愿她侍奉的貞潔的苔絲狄蒙娜蒙冤而去。而作為一個(gè)本是沒有教養(yǎng)的婦女,渴望性別平等的愛米利婭也是難能可貴的?!八宰屗麄兒煤玫貙Υ覀儼?否則我們要讓他們知道,我們所干的壞事都是出于他們的指教?!?/p>
我想,這或許也摻雜著莎士比亞本人對于女性地位的看法。
奧賽羅讀后感英文版篇二
莎士比亞著名的四大悲劇之一。它取材于意大利的小說,說的是威尼斯黑人將選自軍奧賽羅與美麗善良的貴族元老勃拉班旭的女兒苔絲狄蒙娜相愛而秘密成婚。最后因?yàn)樾枰汕矈W賽羅出征而沒有被貴族追究。他的旗官伊阿古因所求之職被奧賽羅給了另一旗官卡西歐而懷恨并決意報(bào)復(fù)。于是他設(shè)計(jì)使卡西歐觸犯軍紀(jì)被撤職,又鼓動(dòng)苔絲狄蒙娜幫助卡西歐向奧賽羅求情,還偷拿苔絲狄蒙娜的手帕,偽造偷情證據(jù),致使奧賽羅因懷疑愛妻與卡西歐有染,而妒火中燒并親手將其掐死。當(dāng)伊阿古的妻子揭穿陰謀時(shí),奧賽羅悔恨萬分,拔劍自刎,倒在苔絲狄蒙娜的尸體上。
讀了這部小說,我有很多感觸。對于愛情,兩個(gè)人在一起,開始是因?yàn)閻?,可是,在婚姻的歲月中,這已成為一種信任與依賴。所以導(dǎo)致這場悲劇的產(chǎn)生,奧賽羅有著不可推卸的責(zé)任。因?yàn)樗淖员?,所以他被伊阿古利用,輕信了伊阿古,并使他對婚姻缺少信心,對心愛的妻子缺少信任而殺死了妻子。所以,這一切又怪得了誰呢?只能說,他自己太傻。但他的自卑的性格是由其所處的社會(huì)環(huán)境及其人生經(jīng)歷所造成的,這是他自身無法控制的。最終,我認(rèn)為莎士比亞要告訴世人的,其實(shí)是譴責(zé)當(dāng)時(shí)的社會(huì),腐朽而黑暗,揭露底層社會(huì)的人民生活的悲劇。這也是文藝復(fù)興時(shí)期的重要作品。
其次,這部小說對人物的刻畫入木三分,深刻揭示了人性的真實(shí)。這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會(huì)隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一個(gè)極端利己主義的典型出現(xiàn)的。他陰險(xiǎn)毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個(gè)人目的而不擇手段。而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。也就是由于他的輕信,而錯(cuò)殺無辜??梢哉f導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計(jì)和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對現(xiàn)實(shí)缺乏清醒的認(rèn)識(shí)。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。所以實(shí)際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。而作者把這么復(fù)雜的性格刻畫了出來,其技藝高超可見一斑。
所以總的來說,我認(rèn)為《奧賽羅》是一部值得我們細(xì)細(xì)品味的好作品。
奧賽羅讀后感英文版篇三
作為四大悲劇之一的《奧瑟羅》,其悲劇色彩隱藏的較深,這是我們第一個(gè)需要注意的地方。其二,劇中人物對戲劇沖突的張力所選擇的行動(dòng)與下意識(shí)行動(dòng),是我們第二個(gè)需要注意的地方。第三,在幾個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的配角人物的語言行動(dòng)中,隱藏著的人性矛盾糾葛,是我們剖析、理解悲劇成因以及引導(dǎo)讀者閱讀傾向與觀感的推敲點(diǎn)。
對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自己的意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
苔絲狄蒙娜是情感的,沒有物欲化的。是理想的,沒有世俗化的。是純真的,沒有接受一切自然造物改造的。她是熱烈的,以為自己的示愛得到了允諾,可以不顧長輩的洗禮。她是陽光的,沒有被世間的陰謀詭計(jì)沾染絲毫,自然也不明白,私奔意味著什么。她完全地信任著自己的丈夫。
但恰恰是苔絲狄蒙娜的大膽之舉,成為一根刺橫在奧瑟羅的內(nèi)心深處,一經(jīng)伊阿古的挑拔,直接噴涌而出?!热凰鼙撑炎约旱母赣H,可見她是慣會(huì)背叛的。
勸人向善的智者常常會(huì)勸誡世人,遠(yuǎn)離一些惡徒。在奧瑟羅和伊阿古的數(shù)次對話中,滿目只有兩個(gè)字,“誘惡”。
也許我們需要更多的起因去分析,也許我們需要更多的論證去證明,這場悲劇,不過就是一個(gè)失控男子和一個(gè)被構(gòu)陷女子的私事。可是,我們不能欺騙自己的內(nèi)心。那深藏在陽光下的黑暗,那噴薄而出的深層欲望,那隱藏在一層層人群中間的幽暗眼神,那深深疊構(gòu)在社會(huì)內(nèi)部結(jié)構(gòu)的等級(jí)制度,那從一開始就背負(fù)在人類命運(yùn)之上純真與誘惡的對抗,從來就沒有停止過。
如果這一切不能構(gòu)成人類命運(yùn)的大悲劇,如果僅僅只是一對夫婦動(dòng)情的死難,如果僅僅只是戰(zhàn)爭,如果僅僅只是抵抗,如果僅僅只是善與惡的簡單剖白,那我們?yōu)楹我谶@里,聽一場偉大盛筵后驚心動(dòng)魄的慟哭。我們?yōu)楹我堰@手中的卷釋來回地翻閱,卻依然止不住內(nèi)心的憤懣和悲慟。我們何必還要文明,何必還要未來,何必還談什么愛情。
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。
奧賽羅讀后感英文版篇四
作為四大悲劇之一的《奧賽羅》,其悲劇色彩隱藏的較深,這是我們第一個(gè)需要注意的地方。其二,劇中人物對戲劇沖突的張力所選擇的行動(dòng)與下意識(shí)行動(dòng),是我們第二個(gè)需要注意的地方。第三,在幾個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的配角人物的語言行動(dòng)中,隱藏著的人性矛盾糾葛,是我們剖析、理解悲劇成因以及引導(dǎo)讀者閱讀傾向與觀感的推敲點(diǎn)。
對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
苔絲狄蒙娜是情感的,沒有物欲化的。是理想的,沒有世俗化的。是純真的,沒有接受一切自然造物改造的。她是熱烈的,以為自己的示愛得到了允諾,可以不顧長輩的洗禮。她是陽光的,沒有被世間的陰謀詭計(jì)沾染絲毫,自然也不明白,私奔意味著什么。她完全地信任著自己的丈夫。
但恰恰是苔絲狄蒙娜的大膽之舉,成為一根刺橫在奧賽羅的內(nèi)心深處,一經(jīng)伊阿古的挑拔,直接噴涌而出?!热凰鼙撑炎约旱母赣H,可見她是慣會(huì)背叛的。
勸人向善的智者常常會(huì)勸誡世人,遠(yuǎn)離一些惡徒。在奧賽羅和伊阿古的數(shù)次對話中,滿目只有兩個(gè)字,“誘惡”。
也許我們需要更多的起因去分析,也許我們需要更多的論證去證明,這場悲劇,不過就是一個(gè)失控男子和一個(gè)被構(gòu)陷女子的私事??墒?,我們不能欺騙自己的內(nèi)心。那深藏在陽光下的黑暗,那噴薄而出的深層欲望,那隱藏在一層層人群中間的幽暗眼神,那深深疊構(gòu)在社會(huì)內(nèi)部結(jié)構(gòu)的'等級(jí)制度,那從一開始就背負(fù)在人類命運(yùn)之上純真與誘惡的對抗,從來就沒有停止過。
如果這一切不能構(gòu)成人類命運(yùn)的大悲劇,如果僅僅只是一對夫婦動(dòng)情的死難,如果僅僅只是戰(zhàn)爭,如果僅僅只是抵抗,如果僅僅只是善與惡的簡單剖白,那我們?yōu)楹我谶@里,聽一場偉大盛筵后驚心動(dòng)魄的慟哭。我們?yōu)楹我堰@手中的卷釋來回地翻閱,卻依然止不住內(nèi)心的憤懣和悲慟。我們何必還要文明,何必還要未來,何必還談什么愛情。.
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。
奧賽羅讀后感英文版篇五
奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。
他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。
但由于他是黑人,婚事未被允許。
兩人只好私下成婚。
奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。
他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。
他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。
奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。
當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。
另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
我認(rèn)為奧瑟羅是一個(gè)愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實(shí)這些話,可書中的奧瑟羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。
不知什么是事實(shí),不會(huì)做主。
沒有事實(shí)主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧瑟羅是一個(gè)具有時(shí)代特征的形象。
他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。
他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。
正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。
他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。
對奧瑟羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。
即使在他犯錯(cuò)誤的時(shí)候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨?bào)復(fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護(hù)正義。
唯其如此,奧瑟羅才是一個(gè)悲劇性形象。
后來真相大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。
時(shí)間的洪流沖散我們的記憶,經(jīng)典的不朽被人淡忘。
——題記
他的存在是一個(gè)謎,眾說紛紜,他的作品是……我一生的經(jīng)典。
在莎士比亞所有的作品里,四大悲劇之一的《哈姆雷特》,深深震撼著人們的心靈,這是一個(gè)關(guān)乎命運(yùn)與性格的悲劇,一首人性的凱歌。
它在思想內(nèi)容上達(dá)到了前所未有的深度和廣度,深刻的揭示出封建社會(huì)末期的罪惡與本質(zhì),同時(shí),我們頻繁的看到了一個(gè)詞——命運(yùn)。
它像影子一樣和我們不離不棄,又似陽光一般溫暖人心,邂逅讓人變得幸福卻也傷痕累累,但更多時(shí)候,命運(yùn)像夢魘一樣深邃而窒息。
霍拉旭在戲劇的第一幕、第五場的露臺(tái)的一部分有這樣一句話“上帝的意旨支配一切”,這……注定是一個(gè)無解的棋局。
戲劇是人生的放大,人生就如一場戲。
無論你在人生的哪一個(gè)階段,當(dāng)你經(jīng)歷了一段豐富而深刻的精神生活,重新發(fā)現(xiàn)了一個(gè)全新的自我,你總是能在《哈姆雷特》里找到一些你會(huì)覺得那似乎應(yīng)該是屬于永恒與不朽的東西。
因?yàn)樗劦搅巳松木駬?,談到了選擇的人生之路——面對正義、愛情、責(zé)任,一顆矛盾而又決絕的`心,在那樣一個(gè)混沌的世界里毅然背叛了命運(yùn),堅(jiān)守住了他的正義。
在某種意義上來說,他的經(jīng)驗(yàn)也代表了我們自己的經(jīng)驗(yàn),他所面對的命運(yùn)在我們?nèi)松哪硞€(gè)階段里也是我們所要面對的。
哈姆雷特是不完美的,有時(shí)他的抉擇是非理性的,熱血中正義的沸騰讓他失去理智,比如當(dāng)他在激怒之下一劍刺死他誤以為是國王的波洛涅斯時(shí)。
哈姆雷特又是極其重視感情的,一個(gè)憂郁多情的王子。
當(dāng)他以裝瘋來躲避國王的迫害時(shí),依然抑制不住對奧菲利亞的思念,不忍心讓她因?yàn)樽约貉b瘋而痛苦,冒著可能受到國王懷疑的風(fēng)險(xiǎn)給她寫了一首小詩;當(dāng)他傾聽了父王鬼魂的訴說,一顆心困擾在親情與正義之間,憂郁不已。
就是這樣的一個(gè)人,哈姆雷特,在對命運(yùn)的抉擇中構(gòu)造了自己的悲劇。
本來他完全可以屈服于自己的命運(yùn),不去探詢父王死去的真相,但性格不允許他帶著疑問庸庸碌碌地生活,所以,他毅然走上了找尋真相的道路。
此后,只要他做出的任何抉擇稍有不同,所有人最終的命運(yùn)都會(huì)改變,但是經(jīng)驗(yàn)驅(qū)使他一次又一次作出在他認(rèn)為是正確的而實(shí)際上是致命的抉擇,然而,他并沒有為自己的抉擇感到遺憾,他只是希望霍拉旭能為他“留在這一個(gè)冷酷的人間,替我傳述我的故事吧”。
因?yàn)槊恳粋€(gè)人的每一個(gè)抉擇在特定情況下都是唯一的,所以我不會(huì)指責(zé)他的愚蠢、不值得與對正義的狂熱,他是黑暗中的英雄,是偶然的也是必然的。
我們的成長,不知不覺中做出了很多的抉擇。
每一個(gè)人心中都有一個(gè)哈姆雷特,我們所做的每一個(gè)抉擇都是唯一的不可替代的,它將直接影響到我們的命運(yùn),我們的未來。
沒有什么標(biāo)準(zhǔn)可以衡量我們的抉擇是否正確,我們也必然要接受自己的抉擇所引起的一切后果,就像哈姆雷特所說的“要是世人不明白這一切事情的真相,我的名譽(yù)將要永遠(yuǎn)蒙著怎樣的損傷!”
也許我們要面對的問題不是像"to be or not to be"這么嚴(yán)重,然而,要想在這個(gè)充滿風(fēng)險(xiǎn)的成人化的世界里做好而又做對,每一個(gè)抉擇都不會(huì)容易。
命運(yùn)不是能掌控的,卻是可以改變的。
我們的努力,我們的虔誠,有人可以看見。
每一天的陽光都在改變,每一天的我們都在成長!
哈姆雷特是我心中最原始的存在,他的悲劇使人性的光輝燦爛耀眼,他的悲劇是人生成功的開始,那是一座價(jià)值與精神的大廈,一座正義的豐碑。
在那樣一個(gè)除了目標(biāo),再也沒有任何尺度可以衡量其善惡的世界里,勇敢地作出抉擇,然后坦然地接受自己的命運(yùn),——這就是哈姆雷特永恒的魅力之所在吧!
奧賽羅讀后感英文版篇六
最近剛讀完莎士比亞的《奧賽羅》,并計(jì)劃近期讀完莎翁的四大悲劇。
與《哈姆雷特》相比,《奧賽羅》的“悲”更體現(xiàn)在悲哀,這出悲劇仿佛是莎士比亞對人性一隅的窺探。
我想沒有人可以否認(rèn)伊阿古的邪惡,他好似撒旦,在奧賽羅的耳邊引誘著他,引領(lǐng)他打開了內(nèi)心的洪閘,黑暗的一面傾瀉而出,而嫉妒與暴怒又恰是基督教教義中七宗罪之二,這無疑給這部戲劇蒙上了一層宗教的面紗。我時(shí)常懷疑伊阿古到底是人類還是撒旦,因?yàn)樵谒砩衔也辉吹竭^一絲人性的光輝。
可以說他欺騙奧賽羅的手段極為高明,在說謊的同時(shí)總不忘說些表面上勸阻主帥的話進(jìn)一步激發(fā)他的怒火。他能如此的以假亂真,不知是否有時(shí)也會(huì)對自己的謊言信以為真?令人欣慰的是,雖說是出悲劇,最后還是以邪惡勢力的化身的死亡為結(jié)局,可以說是讓我們相信了邪不勝正吧。
在伊阿古的謊言下,奧賽羅的嫉妒與忿恨戰(zhàn)勝了理智。他曾對伊阿古說過:“我想我的妻子是貞潔的,可是又疑心她不大貞潔;我想你是誠實(shí)的,可是有疑心你不大誠實(shí)?!?/p>
然而后來奧賽羅的思想和行為卻完全建立在了伊阿古是誠實(shí)的這個(gè)并為經(jīng)過他的驗(yàn)證的命題的基礎(chǔ)之上,這不禁讓我好奇是否是他的懷疑以及嫉妒的情感支配了他,從而踏上前往地獄的浴血之路的。
伊阿古深知人性,他的一些話也可以被認(rèn)為成是奧賽羅的一部分吧,只是先前奧賽羅理智與冷靜的外表覆蓋了這邪惡的一部分,伊阿古則一步接著一步,通過捏造出的一些證據(jù)揭開了奧賽羅內(nèi)心深處的想法仔細(xì)想想,這也是挺可怕的一件事。不能否認(rèn),人人都如奧賽羅一般,在內(nèi)心深處埋藏著幾條不為大多數(shù)人所知的毒蛇。
《奧賽羅》中兩位重要的女性角色的形象也吸引著我。苔絲狄蒙娜美麗、癡情,卻死于一味的順從。
然而這位女性最偉大的一點(diǎn)卻在這兒——當(dāng)愛米利婭猜測有小人進(jìn)讒并詛咒這個(gè)“萬劫不復(fù)的惡人”時(shí),苔絲狄蒙娜卻說:“要是果然有這樣的人,愿上天寬恕他!”我想她一定是相信人性的善的,相信這能迎來人性的救贖,甚至愿意犧牲自我來換得別人的救贖。若苔絲狄蒙娜對奧賽羅個(gè)人的愛情是小愛,那么這,便是大愛,感人肺腑。
而愛米利婭最終對丈夫伊阿古的不服從、敢于道出真相的勇氣也是令人傾佩的,她甚至為之付出了生命的代價(jià),只不愿她侍奉的貞潔的苔絲狄蒙娜蒙冤而去。而作為一個(gè)本是沒有教養(yǎng)的婦女,渴望性別平等的愛米利婭也是難能可貴的。“所以讓他們好好地對待我們吧;否則我們要讓他們知道,我們所干的壞事都是出于他們的指教?!?/p>
我想,這或許也摻雜著莎士比亞本人對于女性地位的看法
奧賽羅最后終于悔悟了,就像古今千萬個(gè)馬失前蹄的英雄那樣,被奸人戲弄,被情愛牽絆,直到最無力、最落魄的時(shí)候才懂得回首。他犯下的錯(cuò)太多,他純潔的內(nèi)心再也不能容忍他所背負(fù)的沉重罪孽。
玳思狄莫娜,他摯愛的妻子,竟然會(huì)冤死在了自己手下。在悲痛與悔恨之中,他選擇了自刎。而伊耶戈,這個(gè)十惡不赦的奸滑小人終于在整個(gè)事件水落石出之時(shí)遭來了報(bào)應(yīng)。他無疑最應(yīng)該為整一連串的悲劇背負(fù)罪責(zé),可惜他卻已無力去承擔(dān)什么了。多行不義必自斃,也許只是劇作家對于觀者脆弱心靈所能給予的一點(diǎn)安慰罷了。
我以為悲劇之中只有反派而沒有英雄。
當(dāng)所有代表正義與道德的力量都被摧殘,都沒有勇氣與智慧去改變悲劇時(shí),即便是垂死掙扎的英雄也再無顏面被稱之為英雄。同時(shí),痛徹心扉的悲劇中也沒有贏家,每一個(gè)劇中人都在宏大的悲劇中走向沒落。
孛拉朋丘、洛竇列谷、玳思狄莫娜、奧賽羅,一個(gè)個(gè)出場時(shí)意氣風(fēng)發(fā)的人物都陸陸續(xù)續(xù)地失去了生命,伊耶戈丟棄了所有德行,凱昔歐失去了健康,他們的妻子也必定會(huì)禁受痛楚。在他們各自跌宕起伏的命運(yùn)之中,也許都曾經(jīng)有些那么美好的憧憬與幻想,如今卻皆化作灰燼,歸于夢境。
悲劇,就是毀滅一切美好的事物,用徹底的悲涼去喚醒世人。而觀者當(dāng)從這悲涼中領(lǐng)悟出作者的深意,從而避免自己重蹈覆轍。
我們的身體是一座花園,我們的意志是個(gè)園丁。(第一幕,第三景)
但凡古今悲劇皆是緣起于人。人世間的恩怨糾葛、勾心斗角最是引人生悲。我看到《奧賽羅》這部劇作中尤其鞭撻了人性中的兩項(xiàng)污點(diǎn):愚妄,奸邪。奧賽羅和洛竇列谷,他們的悲哀皆起于愚妄。
“我一身的優(yōu)長,我光榮的稱號(hào),我有備無患的心神,會(huì)將我正當(dāng)?shù)仫@示。(第一幕,第二景,奧賽羅說)”這種過度的自信總是會(huì)使人迷茫,甚至屏蔽人的雙眼以至于釀成大錯(cuò)。
多數(shù)愚妄的人都是小有成就而自命不凡的人。他們憑借著優(yōu)良的生活條件或是偶然得來的機(jī)遇輕松地便占盡了人生優(yōu)勢。玳思狄莫娜恐怕僅僅是(據(jù)奧賽羅陳述)由于對奧賽羅年輕時(shí)無畏而偉大的戰(zhàn)場經(jīng)歷的崇拜便委身于他,不免顯出玳思狄莫娜和奧賽羅這對夫婦過分的單純。
“名譽(yù)是個(gè)無聊而且最奸詐不可靠的騙子。(第二幕,第三景)”年長有為,又抱得美人歸,奧賽羅的愚妄被愈發(fā)放大。
一方面是對于愛人瘋狂的占有欲,另一方面更是由于自己精神上的潔癖:“即令是全軍上下,工兵們也包括在內(nèi),都嘗到她那可愛的肉體,只要我不知道!但如今,永遠(yuǎn)告別了,那安靜的心情;告別了,那滿足!
(第三幕,第三景)”主人公奧賽羅最終殺妻的行為是其愚妄性格的結(jié)下的惡果,他的自殺一樣是如此。
作為觀者,我們必須看到的是,有時(shí)當(dāng)我們自己覺得愚妄者可笑時(shí),自己卻也恰恰正變得愈發(fā)愚妄。當(dāng)我們把一件事物看得過于簡單,過于絕對,就已經(jīng)是在墮入愚妄的深淵。
奸邪,則是本劇批判的又一種品格。在莎士比亞的文藝復(fù)興時(shí)期英國,對于圣經(jīng)與基督教精神的崇拜實(shí)際上是深入人心的,但凡是違背其基本宗旨的.行為皆被視為惡。
而我認(rèn)為事實(shí)上,文藝復(fù)興時(shí)期激進(jìn)的文學(xué)作品并不是在批判上帝與基督教,而是在以基督教的基本精神與價(jià)值觀,即追求真善美,來批判中世紀(jì)以來固步自封的封建神學(xué)與虛偽、奸詐的教會(huì)傳教者,藉以重新樹立基督教本身的權(quán)威。
圣經(jīng)中所倡導(dǎo)的真、善、美實(shí)際上是人類所普遍追求的,而由其衍生的道德、法律、仁義則成為了一直以來評(píng)判人之言行的依據(jù)。而劇中最大反派伊耶戈,他的奸詐多計(jì),他對于名利虛榮的追求無時(shí)無刻不體現(xiàn)在其思想獨(dú)白之中,但他的語言又每時(shí)每刻體現(xiàn)著對于上帝的尊崇與對于身邊人的敬重。
從這個(gè)意義上來說,他同那些文藝復(fù)興時(shí)期的文學(xué)作品中的被批判的教士修女、教會(huì)騙子一樣,是當(dāng)時(shí)人民所普遍仇視的一類人。
人的所作所為取決于人的意志。我想《奧賽羅》這部劇作更偏向于對于每個(gè)人(而非某一個(gè)特定時(shí)代)的意義,其深意在于引導(dǎo)人去成為一個(gè)明智理性合乎道德的人。當(dāng)我們?nèi)シ此歼@樁悲劇,最大的沖突便是伊耶戈對于奧賽羅的仇恨與陷害。
仇恨所產(chǎn)生的緣由無非是一些名利上的糾紛。緣由雖然簡單,同樣的故事卻始終在一個(gè)個(gè)時(shí)代中循環(huán)上演。當(dāng)我們對于誘惑趨之若鶩,對于愛人滿腹狐疑,對于朋友將信將疑時(shí),一個(gè)錯(cuò)誤的抉擇或許就會(huì)將我們引入《奧賽羅》的悲劇情節(jié)之中。
啊,無聊的夸耀!誰能夠控制自己的命運(yùn)?(第五幕,第二景)”
悲劇的欣賞總是帶著些許的無奈。當(dāng)你已經(jīng)明知結(jié)局已是無可挽回的,卻還要眼睜睜地注視這最終悲慘落幕的到來,這對于觀眾即是一段痛苦的歷練。
著名學(xué)者朱光潛先生著有《悲劇心理學(xué)》一書,其中深刻而理性地分析了觀者在觀看悲劇中的各種心理表現(xiàn),并從這個(gè)角度分析了促使一部悲劇成功的必要元素。從這個(gè)層面分析《奧賽羅》這部悲劇,我們亦可以發(fā)現(xiàn)一些不同的精彩之處。
對于戲劇這種雅俗共賞的藝術(shù)形式,需要為讀者在閱讀(觀賞)中提供情節(jié)發(fā)展所帶來的快感。這種快感與兩種情緒密切相關(guān):惡意與同情。閱讀《奧賽羅》,我們可以明顯感受到這兩種情緒的并存——對于奧賽羅悲劇的惡意與對于玳思狄莫娜悲劇的同情。
首先,作者將奧賽羅設(shè)定為非洲西北部一黑人摩爾族貴胄。不得不承認(rèn)的一點(diǎn)是,在文藝復(fù)興時(shí)期乃至當(dāng)今,在歐洲這個(gè)白種人的地域?qū)τ诜侵藓谌耸谴嬖凇拔撮_化、魯莽”這樣的成見的。
因此,當(dāng)奧賽羅對奸人伊耶戈高度信任并一步步落入其圈套時(shí),實(shí)際上對于觀者是存在一種幸災(zāi)樂禍的所謂惡意在內(nèi)心作祟的。反觀玳思狄莫娜,她被設(shè)定為歐洲貴族的千金,文章中反復(fù)贊揚(yáng)了其美貌之動(dòng)人。
這樣一位美少女嫁與非洲蠻族,在短暫的幸福過后卻要面對丈夫的懷疑,不免令讀者心生同情。
《悲劇心理學(xué)》中這樣解釋惡意與同情在悲劇中所分別發(fā)揮的作用。
一方面,再崇高的人性中總會(huì)殘留著些許人作為動(dòng)物的那種好強(qiáng)、殘忍、自私的秉性。觀眾看到一個(gè)與自己無關(guān)的、面目可憎的摩爾人被戲弄,或許會(huì)不同程度地被喚起優(yōu)越感和安全感,從而滿足對于悲劇的欣賞興趣。
另一方面,當(dāng)我們?nèi)バ蕾p悲劇時(shí)往往會(huì)將自己與劇中的一位主要人物等同起來,設(shè)身處地地為他(她)著想,為他擔(dān)憂。我們會(huì)生發(fā)出一種道德上的同情,即希望由自己作為道德與正義的代表來干預(yù)劇情的發(fā)展,來挽救主角的命運(yùn)。這又是另外一種觀劇的興趣所在。
我們在這里對于《奧賽羅》的成功之處做出了另一番解讀。實(shí)際上《悲劇心理學(xué)》是一種歸納眾多悲劇所得來的理論,我們并不能由它來演繹并創(chuàng)作悲劇。
不過我們確可以從觀劇的心理來尋找一部作品成功的原因。文學(xué)的精妙之處即在于后人總是可以從不同的方面來閱讀同一篇作品以獲得不同的見解。每一種解讀都必有其道理所在,也有其側(cè)重與偏倚。
您不能知道我的思想,即令我的心在您手掌中,更何況那不會(huì),當(dāng)它還為我所保有(第三幕,第三景)
《奧賽羅》是莎士比亞著名的四大悲劇之一。
它是取材于意大利的小說,說的是威尼斯黑人將軍奧賽羅與美麗善良的貴族元老勃拉班旭的女兒苔絲狄蒙娜相愛而秘密成婚。最后因?yàn)樾枰汕矈W賽羅出征而沒有被貴族追究。
他的旗官伊阿古因所求之職被奧賽羅給了另一旗官卡西歐而懷恨并決意報(bào)復(fù)。于是他設(shè)計(jì)使卡西歐觸犯軍紀(jì)被撤職,又鼓動(dòng)苔絲狄蒙娜幫助卡西歐向奧賽羅求情,還偷拿苔絲狄蒙娜的手帕,偽造偷情證據(jù),致使奧賽羅因懷疑愛妻與卡西歐有染,而妒火中燒并親手將其掐死。
當(dāng)伊阿古的妻子揭穿陰謀時(shí),奧賽羅悔恨萬分,拔劍自刎,倒在苔絲狄蒙娜的尸體上…… 讀完這篇小說后,給我印象最深的是其語言結(jié)構(gòu),人物的描寫表現(xiàn)和思想內(nèi)容,以及人物性格的刻畫。
從語言方面與人性上來看有其公認(rèn)的不朽的魅力,莎士比亞典型的十四行詩的格式,那一句句詩歌一般的對白,無韻詩體,以及許多的不同詩體,同時(shí)又是詩與散文的結(jié)合,語匯極為豐富。不同的人物,不同的思想,不同的感情都用不同的恰當(dāng)?shù)恼Z言來表達(dá),形象而富有詩意。
特別是人物語言高度個(gè)性化,對刻畫人物形象起了重要作用。其語言的形象與生動(dòng),及其情感表達(dá)的膨脹力,讓人讀來只覺置身其中,不能中途棄之不讀。 而從其內(nèi)容與思想來說,《奧賽羅》可以說這是一個(gè)愛情悲劇,而愛情悲劇的產(chǎn)生不外乎在以下幾個(gè)主題中糾纏:愛情與嫉妒、輕信與背信、門第之念,異族通婚,小人離間等等。
這篇小說最大的閃光點(diǎn)就是對人物性格的刻畫。在故事情節(jié)的發(fā)展中,作者向我們展示了人物性格的復(fù)雜性與多面性,人物形象個(gè)性鮮明。而這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會(huì)隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一個(gè)極端利己主義的典型出現(xiàn)的。
他陰險(xiǎn)毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個(gè)人目的而不擇手段。
而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。也就是由于他的輕信,而錯(cuò)殺無辜。可以說導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計(jì)和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對現(xiàn)實(shí)缺乏清醒的認(rèn)識(shí)。
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。所以實(shí)際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。
奧賽羅讀后感英文版篇七
本故事講述了一個(gè)悲慘的愛情故事。
奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。
對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
我認(rèn)為奧瑟羅是一個(gè)愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實(shí)這些話,可書中的奧瑟羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。不知什么是事實(shí),不會(huì)做主。沒有事實(shí)主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧瑟羅是一個(gè)具有時(shí)代特征的形象。他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。對奧瑟羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。
即使在他犯錯(cuò)誤的時(shí)候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨?bào)復(fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護(hù)正義。唯其如此,奧瑟羅才是一個(gè)悲劇性形象。后來大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。
奧賽羅讀后感英文版篇八
奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個(gè)__險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。
《奧賽羅》是多主題的作品,其中包括:愛情與嫉妒的主題、輕信與背信的主題、異族通婚的主題等等。關(guān)于《奧賽羅》一劇的評(píng)論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖__”……對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和__格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
品讀莎翁,從語言與人__上來看更有其不朽的魅力,那一句句詩歌一般的對白,讓人感受來自內(nèi)心的沖擊,語言的形象與生動(dòng),讓人為自己無法親自品讀原著而懊惱。
主人公奧賽羅的__格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。
他自卑于自己的膚__、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。
《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。
奧賽羅讀后感英文版篇九
《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。
小說以主人公名字命名,簡明而不乏獨(dú)特。
故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。
他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。
但由于他是黑人,婚事未被允許。
兩人只好私下成婚。
奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。
他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。
他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。
奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。
當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。
前蘇聯(lián)對莎士比亞的研究中形成了對《奧賽羅》的獨(dú)特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實(shí)質(zhì)。
《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。
忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時(shí)強(qiáng)烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。
而阿古偽裝誠實(shí),利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時(shí)期的一種典型人物。
主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。
奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。
關(guān)于《奧賽羅》一劇的評(píng)論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就
有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計(jì)連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。
把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺(tái)上,在書齋卷帙間,飛揚(yáng)跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。
莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!
假如一個(gè)人素來疑心妻子不忠實(shí),受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。
苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個(gè)浪漫的理想。
而奧塞羅有點(diǎn)明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。
最終,伊阿古只是起了一個(gè)導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個(gè)粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。
由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強(qiáng)的悲劇色彩。
根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯(cuò)和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與 議會(huì)或者公開集會(huì),必須獻(xiàn)身家庭。
優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。
這表明,伊麗莎白時(shí)代的女性并不 享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場,或者第四幕第一場在公共場所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動(dòng)的權(quán)利。
其實(shí),即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會(huì)的婦女一般也并不能自由出入公眾場合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。
在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個(gè)劇中都不可能具備參與任何公共活動(dòng)和發(fā)表言論的權(quán)利。
而在伊麗莎白時(shí)代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景, 參與了各種形式的文化展覽”。
但是,在歐洲文藝復(fù)興這個(gè)空前展現(xiàn)人類文明的特殊時(shí)期,歐洲女性當(dāng)時(shí)尚 不能登臺(tái)演出,她們一般是由男演員化裝而來。
因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個(gè)時(shí)代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺(tái)的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對異族的描寫向來充滿局限性。
通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時(shí)的英國主流社會(huì)對于異化民族乃至“下等人群”的不公平。
《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。
小說以主人公名字命名,簡明而不乏獨(dú)特。
故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。
他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。
但由于他是黑人,婚事未被允許。
兩人只好私下成婚。
奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。
他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。
他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。
奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。
當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。
前蘇聯(lián)對莎士比亞的研究中形成了對《奧賽羅》的獨(dú)特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實(shí)質(zhì)。
《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。
忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時(shí)強(qiáng)烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。
而阿古偽裝誠實(shí),利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時(shí)期的一種典型人物。
主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。
奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。
關(guān)于《奧賽羅》一劇的評(píng)論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就
有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對于主角奧賽羅的'看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計(jì)連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。
把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺(tái)上,在書齋卷帙間,飛揚(yáng)跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。
莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!
假如一個(gè)人素來疑心妻子不忠實(shí),受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。
苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個(gè)浪漫的理想。
而奧塞羅有點(diǎn)明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。
最終,伊阿古只是起了一個(gè)導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個(gè)粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。
由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強(qiáng)的悲劇色彩。
根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯(cuò)和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與 議會(huì)或者公開集會(huì),必須獻(xiàn)身家庭。
優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。
這表明,伊麗莎白時(shí)代的女性并不 享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場,或者第四幕第一場在公共場所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動(dòng)的權(quán)利。
其實(shí),即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會(huì)的婦女一般也并不能自由出入公眾場合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。
在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個(gè)劇中都不可能具備參與任何公共活動(dòng)和發(fā)表言論的權(quán)利。
而在伊麗莎白時(shí)代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景, 參與了各種形式的文化展覽”。
但是,在歐洲文藝復(fù)興這個(gè)空前展現(xiàn)人類文明的特殊時(shí)期,歐洲女性當(dāng)時(shí)尚 不能登臺(tái)演出,她們一般是由男演員化裝而來。
因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個(gè)時(shí)代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺(tái)的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對異族的描寫向來充滿局限性。
通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時(shí)的英國主流社會(huì)對于異化民族乃至“下等人群”的不公平。
奧賽羅讀后感英文版篇十
《奧賽羅》是莎士比亞著名的四大悲劇之一,我讀了之后明白了這樣的道理:我們要克服人性的弱點(diǎn),成為一個(gè)胸懷寬廣的人。
《奧賽羅》的內(nèi)容大概是這樣的:威尼斯有一位元老叫勃拉班修,他有一位品貌雙全的女兒叫苔絲狄蒙娜,向苔絲狄蒙娜求婚的貴族很多,可她偏偏看中了一個(gè)叫奧瑟羅的非洲摩爾族人,奧瑟羅是黑人又沒有財(cái)產(chǎn),但他卻是一位勇敢正直的軍人。
他們結(jié)婚后一起出征,而奧瑟羅的旗官伊阿古因?yàn)閵W瑟羅沒有提拔自己而是提拔了凱西奧,從而懷恨之心,他決心報(bào)復(fù)奧瑟羅和凱西奧。
伊阿古為人詭計(jì)多端,他了解人性的弱點(diǎn),曉得嫉妒心最折磨人心的痛苦,他設(shè)計(jì)誣陷苔絲狄蒙娜和凱西奧有私情,奧瑟羅由于嫉妒心的驅(qū)使信以為真,沖昏頭腦的錯(cuò)殺了自己的妻子——苔絲狄蒙娜,真相大白后,奧瑟羅萬分悲悔,引劍自刎。
俗話說得好:“害人之心不可有,防人之心不可無”,害人的人——伊阿古最終受到了懲處,而沒有防備的奧瑟羅上了惡人的當(dāng),最終釀成了悲劇。
奧瑟羅對妻子愛的很深,但他愛的不明智,他人性的弱點(diǎn)——嫉妒心,被別有用心的人利用了。
維克多。雨果曾說過:“比大海寬闊的是天空,比天空更寬闊的是人的胸懷”,我們要克服人性的弱點(diǎn),成為一個(gè)胸懷寬廣的人。
奧賽羅讀后感英文版篇十一
《奧賽羅》描繪了奸人挑唆下發(fā)生的一出家庭悲劇,一個(gè)讓人蕩氣回腸、哀婉不已的愛情悲劇。
奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。忠貞的愛情使苔絲狄夢娜不顧一切和奧賽羅私下成婚?;楹髢扇巳缒z似漆,卿卿我我。但好景不長,奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,由于懷疑他的妻子與奧賽羅的副將凱西奧交好,一心想除掉凱西奧。他挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說苔絲狄夢娜與凱西奧關(guān)系不同尋常,并編造一些細(xì)節(jié),偽造了定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨萬分,拔劍自刎,長眠于苔絲狄夢娜身邊。
奧賽羅的悲劇在于輕信他人。如果不是如此,當(dāng)聽到伊阿古的陷害時(shí),能多方調(diào)查,多方觀察,如此禍?zhǔn)伦钥杀苊狻?/p>
奧賽羅的悲劇在于懷疑自己。他明明能感覺到妻子對他的濃濃深情,款款蜜意。但他不信,寧愿相信一個(gè)旗手。
奧賽羅的悲劇還在于認(rèn)人不清。明明是個(gè)君子,他卻覺得是小人;明明是小人,他卻認(rèn)為是君子。分不清盜趾顏淵。
也許,這一切源于他的昏惑,情商不高;也許,源于他的黑人的自卑……。
但,稍稍令人欣慰的是,伊阿古終究被揭穿、被嚴(yán)懲。助紂為虐的羅德里戈,也被毀滅。
嗚呼哀哉,嗚呼哀哉!
奧賽羅讀后感英文版篇十二
奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。
這篇小說最大的閃光點(diǎn)就是對人物性格的刻畫。在故事情節(jié)的發(fā)展中,作者向我們展示了人物性格的復(fù)雜性與多面性,人物形象個(gè)性鮮明。而這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會(huì)隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。比如文中的伊阿古,他是以一個(gè)極端利己主義的典型出現(xiàn)的。他陰險(xiǎn)毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個(gè)人目的而不擇手段。而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。也就是由于他的輕信,而錯(cuò)殺無辜??梢哉f導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計(jì)和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對現(xiàn)實(shí)缺乏清醒的認(rèn)識(shí)。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。所以實(shí)際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。而作者把這么復(fù)雜的性格刻畫了出來,其技藝高超可見一斑。
總的來說,《奧賽羅》這一篇小說,是莎士比亞戲劇特點(diǎn)的全面體現(xiàn),其中的語言的生動(dòng)豐富個(gè)性化,以及展示的人物性格的復(fù)雜性與多面性,再加上情節(jié)的生動(dòng)豐富,都是值得我們細(xì)細(xì)品味的。
品讀莎翁,從語言與人性上來看更有其不朽的魅力,那一句句詩歌一般的對白,讓人感受來自內(nèi)心的沖擊,語言的形象與生動(dòng),讓人為自己無法親自品讀原著而懊惱。
主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。奧賽羅就屬于這樣的人。
我認(rèn)為奧賽羅是一個(gè)愚昧的人,一向習(xí)慣于聽別人的,不去證實(shí)這些話,可書中的奧賽羅為人坦率、正直、誠懇,從不隨便地懷疑別人。不知什么是事實(shí),不會(huì)做主。沒有事實(shí)主見,但他自己還是一員勇將,還是很神勇,奧賽羅是一個(gè)具有時(shí)代特征的形象。他盡管是貴族出身,但曾被人賣為奴隸,經(jīng)受過無數(shù)艱辛。他也曾在戰(zhàn)場上出生入死,建立了赫赫戰(zhàn)功。正是這種不平凡的經(jīng)歷和英勇無畏的精神,博得了苔絲德蒙娜的愛情。他的手下有些不忠臣,最壞的還是伊阿古,伊阿古利用了他的單純和輕信,使他對苔絲德蒙娜的貞節(jié)發(fā)生了懷疑。對奧賽羅來講,苔絲德蒙娜的不忠,就是理想的破滅:如果連苔絲德蒙娜這樣的女性也沒有什么真誠的感情,也就沒有什么可以相信的了。
即使在他犯錯(cuò)誤的時(shí)候,也并不單純?yōu)榱硕始珊蛨?bào)復(fù),而是出于對罪惡的痛恨,是為了維護(hù)正義。唯其如此,奧賽羅才是一個(gè)悲劇性形象。后來真相大白,他重新恢復(fù)了對人的信任,公正地裁決了自己,自刎而死,仍然保持了他的正面性和正義性。
奧賽羅讀后感英文版篇十三
莎士比亞的悲劇中,邪惡的人有的聰明有的笨,但正直的人無一例外都很笨,智商低到非完全民事行為能力人的水平了,看著真替他們著急呀。傻大黑粗的奧賽羅、酒盅怒漢卡西奧、美麗與愚蠢并存的苔斯狄蒙娜全都被伊阿古玩弄于股掌之中,但是這個(gè)伊阿古最多也就是能耍點(diǎn)小聰明,但凡長點(diǎn)心眼都不難識(shí)破他的詭計(jì)。所以,奧賽羅的悲劇是咎由自取,伊阿古只是從犯,主犯是奧賽羅自己的心智缺陷:心被嫉妒充滿,容不下一點(diǎn)點(diǎn)智慧與寬容。
我一直覺得莎士比亞的悲劇與古希臘悲劇還有相當(dāng)?shù)牟罹啵x完奧賽羅更加強(qiáng)了我這一個(gè)觀點(diǎn)。莎士比亞的悲劇大多根源于人自身的不完善,要么是優(yōu)柔寡斷(哈姆雷特)、要么愚蠢缺乏判斷力(李爾王)、要么嫉妒心作怪(奧賽羅),因而這些悲劇看起來都是可以避免的,都是人自己可以負(fù)責(zé)任的。但是古希臘悲劇是命運(yùn)的悲劇,人無法避免也無法對其真正負(fù)責(zé)。例如俄狄浦斯,不可謂不聰明(解斯芬克斯之謎語)、不可謂不善良(為避免殺父娶母離家出走),但最終還是逃脫不了悲慘的命運(yùn)。
總之,我感覺莎士比亞悲劇名過其實(shí)。
奧賽羅讀后感英文版篇十四
終于把莎翁的四大悲劇讀完了!雖然我每天的閱讀順序都是“中國—日本—西方”這樣循環(huán)往復(fù),讀完四大悲劇至少也得花半個(gè)月的時(shí)間,但是還好,知道早讀晚讀都是讀,還不如趁暑假把它消滅掉,把這一道坎邁過去了,消滅其他名著經(jīng)典也將會(huì)是順其自然的事。
有一個(gè)說法我非常同意,那就是——四大悲劇把后來所有影視劇的戲劇沖突手法都給展示了一遍,比如說今天看的《奧賽羅》,就是一個(gè)赤裸裸的有關(guān)嫉妒和信任的悲劇。奧賽羅本是一個(gè)黑人將軍,但是他愛上了貴族元老的女兒。他們之間因?yàn)榉N族的原因顯得身份懸殊,而且他的年齡比苔絲狄夢娜大很多。所以,盡管他們真心相愛,婚事卻沒有得到準(zhǔn)許。這是一個(gè)一開始就坎坷重重的愛情故事。在這個(gè)故事里,莎士比亞寄予了愛情中嫉妒和信任的主題。嫉妒和不信任永遠(yuǎn)是愛情中永恒的傷逝。
奧賽羅因?yàn)槭呛谌?,所以他對自己是否能夠獲得苔絲狄夢娜的愛情其實(shí)是不自信的,當(dāng)有人傾慕苔絲狄夢娜時(shí),這種不自信就轉(zhuǎn)化為對苔絲狄夢娜的不信任。而這種不信任又轉(zhuǎn)變?yōu)閷μz狄夢娜白人身份的嫉妒,對仰慕者白人身份的嫉妒。如果苔絲狄夢娜是一個(gè)黑人,那么奧賽羅就不會(huì)因?yàn)閯e人的挑撥而親手殺死自己的未婚妻了。
最后,奧賽羅知道了真相,選擇了自殺。演出了一場愛情悲劇。
奧賽羅的故事大概是四大悲劇中最被人們習(xí)以為常的故事,有很多類似的故事都出現(xiàn)在我們生活中。在這出愛情悲劇中,既有性格悲劇——奧賽羅的剛愎自用,魯莽輕信;也有社會(huì)悲劇——挑撥者的別有用心,種族歧視;還有命運(yùn)悲劇——奧賽羅和苔絲狄夢娜的年齡差距。然而如果不讓嫉妒蒙蔽了自己眼睛,坦誠地對待愛人,這一切也許就不會(huì)發(fā)生。
古語里說,死生契闊,與子成說。這個(gè)說字,即是盟約。盟約并不是一次性的,而是應(yīng)該時(shí)時(shí)刻刻都能夠像當(dāng)初那樣,互相吐露心聲。信任才是愛情的基石?!读骼苏咧琛防?,外婆對貝漢說,當(dāng)你不再相信,你就不再快樂了。麥克白是因?yàn)榕椎恼T惑而變得邪惡嗎?奧賽羅是因?yàn)橐涟⒐诺奶魮懿砰_始懷疑嗎?在謀殺尚未發(fā)生的時(shí)候,在背叛仍無法證實(shí)的時(shí)候,那些折磨人的,陰暗的東西只是一種可能。問題是,“可能性”是借來的,但該把它們還給誰?還不掉的東西,就變成了你自己的現(xiàn)實(shí)。
對,你會(huì)想,謊言總會(huì)被揭穿的,荒唐的事情總該結(jié)束,但莎士比亞告訴你,一切早已無法更改,所有人都將走向絕路。奧賽羅在絕命前說,他死于對榮譽(yù)的捍衛(wèi),而非懷疑與嫉妒。這句話宣告了一個(gè)英雄徹底的心虛和漏洞,在不可思議,荒誕到讓人嗤之以鼻的戲劇沖突背后,我看到了悲劇。
奧賽羅讀后感英文版篇十五
《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。小說以主人公名字命名,簡明而不乏獨(dú)特。故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲狄夢娜相愛。但由于他是黑人,婚事未被允許。兩人只好私下成婚。奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢娜身邊。
前蘇聯(lián)對莎士比亞的研究中形成了對《奧賽羅》的獨(dú)特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實(shí)質(zhì)。
《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時(shí)強(qiáng)烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。而阿古偽裝誠實(shí),利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時(shí)期的一種典型人物。
主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對他有一種難以言喻的害怕。
關(guān)于《奧賽羅》一劇的評(píng)論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就。
有人熱情肯定此劇:“從詩行與劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計(jì)連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺(tái)上,在書齋卷帙間,飛揚(yáng)跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!
假如一個(gè)人素來疑心妻子不忠實(shí),受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個(gè)浪漫的理想。而奧塞羅有點(diǎn)明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。最終,伊阿古只是起了一個(gè)導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個(gè)粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強(qiáng)的悲劇色彩。
根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯(cuò)和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與議會(huì)或者公開集會(huì),必須獻(xiàn)身家庭。優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。這表明,伊麗莎白時(shí)代的女性并不享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場,或者第四幕第一場在公共場所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動(dòng)的權(quán)利。其實(shí),即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會(huì)的婦女一般也并不能自由出入公眾場合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個(gè)劇中都不可能具備參與任何公共活動(dòng)和發(fā)表言論的權(quán)利。而在伊麗莎白時(shí)代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景,參與了各種形式的文化展覽”。但是,在歐洲文藝復(fù)興這個(gè)空前展現(xiàn)人類文明的特殊時(shí)期,歐洲女性當(dāng)時(shí)尚不能登臺(tái)演出,她們一般是由男演員化裝而來。因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個(gè)時(shí)代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺(tái)的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對異族的描寫向來充滿局限性。通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時(shí)的英國主流社會(huì)對于異化民族乃至“下等人群”的不公平。
奧賽羅讀后感英文版篇十六
懷著一顆不平靜的心讀完《奧賽羅》,曾經(jīng)歷磨難的愛情,因?yàn)橐粓鲫幹\,沒有進(jìn)行雙方的求證,在妒忌懷恨的心態(tài)下,用一種簡單粗暴的方式,結(jié)束了甜蜜的愛情,也結(jié)束了自己和愛人的生命。
故事圍繞伊阿古的陰謀和奧賽羅的心理變化展開,在各類事件的積累下,奧賽羅失去判斷力,完全進(jìn)入陰謀設(shè)計(jì)者的通道,由對妻子溫柔的愛和完全的信任,轉(zhuǎn)變?yōu)閼岩珊统鸷?,釀出了人間悲劇。
可憐苔絲狄蒙娜,一個(gè)純真善良的女孩,因?yàn)槌绨輮W塞羅的經(jīng)歷、心痛其遭遇,不顧家庭反對愛上這個(gè)人,最后含冤而死。這也是教育天下女孩,家長的話,還是要聽的。
佩服愛米利亞,明斷事非,在關(guān)鍵時(shí)候,主持正義,揭露丈夫,可惜被丈夫殘害。
世上總有一些挑撥事非和為達(dá)目的不擇手段的人,而伊阿古就是這樣一個(gè)人,他是大家心目中的“老實(shí)人”、“好人”,大家那么信任他,所以聰明如奧賽羅,如凱西奧,還有他媳婦均被他欺騙。他設(shè)計(jì)了整個(gè)騙局,每個(gè)局中的人都在他的路上前行,他深知人類的弱點(diǎn)然后利用人類的弱點(diǎn)。
莎翁的故事里,有多少這樣的人,因?yàn)槊烂畹恼Z言、誠懇的話語,給他人造成錯(cuò)誤的判斷選擇。可見,針對語言的判斷,是多么重要。不能輕易的相信誰,也不能輕易的做決定。事,總有一定的邏輯基礎(chǔ),需要判斷,需要理性。更何況人類的大腦生來是懶惰的,95%的情況下,是懶于動(dòng)腦的。更何況那種種的情形呢。
“我要叫這摩爾人心里長起根深蒂固的嫉妒來,沒有一種理智的藥餌可以把他治療”。
“你要留心嫉妒啊,那是一個(gè)綠眼的妖魔,誰做了它的犧牲,就要受它的玩弄。
【本文地址:http://www.mlvmservice.com/zuowen/17319523.html】