讀后感是對(duì)書籍內(nèi)容和作者思想的個(gè)人理解和反思。在寫讀后感時(shí),可以參考其他讀者的觀點(diǎn),但要注意保持自己的獨(dú)立思考和獨(dú)特見解。小編為大家整理了一些讀后感的寫作技巧和方法,供大家參考和學(xué)習(xí)。
查令十街號(hào)讀后感篇一
打開kindle,關(guān)于這本書的常規(guī)閱讀時(shí)間顯示的是1小時(shí)59分鐘,全書160頁。不禁感嘆,原以為讀一本書怎么也要花一周左右的時(shí)間,沒想到只需要兩個(gè)小時(shí)就可以讀完一本書,相當(dāng)于看一場(chǎng)電影的時(shí)間。
不過,這本書對(duì)于我來說,卻讀了很長(zhǎng)時(shí)間,并不是因?yàn)殡y讀,而是讀了一半就被閑置了。
很多時(shí)候,書本買回來都是被我閱讀到一半就被放著那,久了之后自己也忘記了。
打開kindle本想接著內(nèi)容再看時(shí),發(fā)現(xiàn)很久沒讀,之前的內(nèi)容也就全部忘記,只能重頭再開始閱讀。
并暗暗下定決心,以后要養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣。
在上周的時(shí)間里,終于把這本擱置將近三年的書讀完了。
但印象最深的并不是書中的內(nèi)容,而是內(nèi)容完結(jié)后他人寫的閱讀后記。
《有這一道街,它比整個(gè)世界還要大》讀完這篇后記,我才理解了這本書為什么那么多人會(huì)喜歡,雖然之前我也從內(nèi)容和推薦語上了解到了這本書,但始終沒有太多的想法。然而讀完這篇后記,才真正理解那句有名的結(jié)束語“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……"。
原以為,所謂的“虧欠良多”只是在和書店眾人書信二十年,最后在故人逝去時(shí)也未能踏足書店的遺憾,可讀完才明白,不僅僅是這樣的遺憾。除了與書店里的弗蘭克以及其他職員的書信交流,弗蘭克給海蓮找的那些書更是給予了海蓮更多的精神力量。也正是這些書籍讓海蓮對(duì)弗蘭克說,最了解她的人也是弗蘭克。
“人類發(fā)明了文字,懂得寫成并印刷成書籍,我們便不再徒然無策地只受時(shí)間的擺弄宰制,我們甚至可以局部地,甚富意義地?fù)魯r(shí)間?!?/p>
與此同時(shí),那些在歷史長(zhǎng)河中經(jīng)歷了歲月的磨礪而留下的建筑街道也是這樣,在某種意義上,它所存在的經(jīng)歷在當(dāng)下也存在,在此時(shí)也變成過去,如后記中所說“查令十字街不是遺跡不是封存保護(hù)以待觀光客拍照存念的古物,它源遠(yuǎn)流長(zhǎng),但它卻是現(xiàn)役的,當(dāng)下的,在我們談話這會(huì)仍孜孜勤勤勞動(dòng)中,我們可同時(shí)緬懷它并同時(shí)使用它,既是歷史從來的又是此時(shí)此刻的,這是一種奇特的時(shí)間完整感受?!?/p>
就是這樣一種“奇特的時(shí)間完整感受”,我讀完了這本書仿佛我就去過了這里,我經(jīng)歷了主角的一生,但蓋上書我仍是我自己。而那些街道又是真實(shí)存在的,曾經(jīng)的人們也是真實(shí)的在這里生活過,倘若我在現(xiàn)實(shí)生活中去一次查令十字街,那更是奇特的時(shí)間感受。
就好像有時(shí)我們面對(duì)某一瞬間或是場(chǎng)景,會(huì)有一種曾經(jīng)發(fā)生過的錯(cuò)覺,我好像來過這,我好像見過這人。
讀書的意義便也是樣吧——會(huì)因?yàn)橹懒烁啵フ鎸?shí)生活中存在的地方就有更強(qiáng)的共鳴感,原來曾經(jīng)很多年前的某一人他在這里有著這樣的感受,如今我經(jīng)過這,我仿佛也能理解這樣的感受。
如同我喜歡寫信,至今迷戀著小時(shí)候給人寫信的感覺。那時(shí)資訊都比較閉塞,讀小學(xué)時(shí)也沒多少人使用電腦,手機(jī),很多故事和消息都是從書中或報(bào)紙里讀來。在那時(shí)一本閱讀刊冊(cè)里還有筆友的聯(lián)系方式,自我介紹,自己選一個(gè)感興趣的就給對(duì)方寫信,然后就眼巴巴地等著回信。
一個(gè)小學(xué)生也不知哪來的那么多要說的,同學(xué)之間還會(huì)互相贈(zèng)送節(jié)日賀卡,明信片。記憶里每到新年或是什么節(jié)日時(shí),都會(huì)興沖沖地跑去郵局選漂亮的明信片,給要好的小伙伴寫祝福,完了再悄悄放到對(duì)方書桌里,有時(shí)還會(huì)因?yàn)槲医o你寫了,你卻沒給我寫而鬧別扭。回想起來,明明都是一個(gè)班的同學(xué),那么近的距離,卻也因?yàn)闀鴮懛路鹚乔Ю镏獾挠讶耍⌒囊硪淼匕衙餍牌b好,小心翼翼地放在書桌里,然后滿懷欣喜地打開自己的書桌,看看有哪些人給自己寫了明信片。至今,收到的那些明信片和卡片都還在老家的書桌里。
但隨著時(shí)間流逝,自己慢慢長(zhǎng)大,資訊也越來越發(fā)達(dá),寫信這件事就漸漸停留在記憶里了。也許曾經(jīng)還會(huì)在朋友過生日時(shí),給朋友寫一張祝賀生日的卡片,如今也全部變?yōu)槲⑿爬锏淖8!?/p>
我曾經(jīng)的筆友們也早已全忘記叫什么,連我給自己取的筆名也忘了。
為什么會(huì)迷戀寫信的感覺,可能是因?yàn)槟俏⒚畹臅r(shí)間差吧。
想起《小王子》里的一句話,“如果你說你在下午四點(diǎn)來,從三點(diǎn)鐘開始,我就開始感覺很快樂,時(shí)間越臨近,我就越來越感到快樂?!?/p>
如今,這句話形容等待快遞的心情也很貼切。其實(shí),等待快遞的心情就和曾經(jīng)等待書信的心情相似,我知道他給我回信了,我知道我會(huì)收到一件東西,但我還沒親自看到,于是我很期待。
不得不佩服,也不得不羨慕海蓮與弗蘭克和馬克思與科恩書店的人們保持了二十年的書信,從最開始的寄書人弗蘭克,到書店老板,再到其他職工,最后弗蘭克的家人,鄰居老太太都加入給海蓮寫信。時(shí)間與空間在這里變得更具體了,也在這快訊時(shí)代,讓人向往。
發(fā)展越來越迅速的社會(huì),讓人情之間也變得越來越便捷,沒了書信中句句尋思,字字落筆的過程,所以這才是為什么這本書那么多人喜愛的原因吧。
而我全文最感傷的也是在文末,海蓮收到弗蘭克最后的一封信,文末寫著想念您。之后再收到信時(shí),便是告知她弗蘭克已經(jīng)離世的消息。整整二十年的通信,卻從未見過彼此,海蓮在最后的一封回信中寫道“賣這些好書給我的那個(gè)好心人已在幾個(gè)月前去世了,書店老板馬克斯先生也已經(jīng)不在人間了……”讀到這時(shí),內(nèi)心便一陣陣感傷。
再美好的歲月,再長(zhǎng)久的生活,都會(huì)隨著離開而消散。
“但書店還在那兒……”
書信也還在。
我們所生活的一切,都在記錄著。雖然在宇宙中都是小小的`一粒塵埃,但在某一時(shí)刻我們都曾是太陽,照耀過彼此。
愿我有機(jī)會(huì)路徑此地。
查令十街號(hào)讀后感篇二
你如果愛書,如果懷念寫信的歲月,那么請(qǐng)你一定不要錯(cuò)過這本書——《查令十字街84號(hào)》?!澳銈?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠他良多……”這是海蓮最后一封寄往倫敦的信中的最后一句話。
這本書是由一百多封書信組成的一場(chǎng)奇遇。在1949—1969這二十年,在倫敦和紐約之間的時(shí)光里,弗蘭克與海蓮之間的真誠(chéng)、溫馨、熱切在書中暈染開來。
從前慢,車馬郵件真的很慢,書信隔了整個(gè)大西洋真的很遠(yuǎn),把手寫的信件裝入信封,填了地址、貼上郵票,曠日費(fèi)時(shí)投遞的書信卻具有無可磨滅的魔力——對(duì)寄件人、收信者雙方皆然。
想起來我小的時(shí)候,八十年代通訊極不發(fā)達(dá),班里有外地轉(zhuǎn)來的同學(xué)經(jīng)常會(huì)收到外地的來信,那種場(chǎng)景令我也有多期待,期待我也能有這種紙張賦予文字的等待和驚喜,尤其羨慕的是外面世界帶來的新奇的信息。再后來中學(xué)畢業(yè),同學(xué)們各自分開,我一一囑咐幾位好友一定記得常寫信呦。之后,我們各自用書信傳遞相互之間的消息:新學(xué)校的老師誰最帥,新同學(xué)里有的文筆超好,有的體育成績(jī)很棒,班長(zhǎng)的特點(diǎn)似乎都一樣,學(xué)習(xí)成績(jī)好組織能力強(qiáng)。尤其是遇到一些生活學(xué)習(xí)中的小煩惱就會(huì)給最要好的閨蜜寫信傾訴,在信寄出去的那一刻就開始計(jì)算什么時(shí)間她能收到,什么時(shí)間給我寫回信,什么時(shí)間我能收到回信。還經(jīng)常會(huì)在信封里放一張寫滿人生哲理的“芝麻卡”,過節(jié)時(shí)再加一張明信片......我一直收藏了很多別人寫給我的書信,有情書也有課上傳過的小紙條,甚或還有絕交信。當(dāng)我翻開它們時(shí),腦海中會(huì)回想起收到信的那一刻,這時(shí)候它們不再是一封簡(jiǎn)單的信,而是一份年少時(shí)光的回憶。真是紙短情長(zhǎng)啊,訴不完當(dāng)時(shí)年少!
《查令十字街84號(hào)》情節(jié)樸實(shí),像生活一樣平平淡淡,但是當(dāng)你細(xì)細(xì)地去品味的時(shí)候,你會(huì)感覺到它的真實(shí),它的生活化——它里面帶著些西式的小幽默,但并不俗氣;它的內(nèi)容中不乏抱怨,但并不討厭;海蓮有時(shí)還會(huì)因遲遲等不到書,大呼弗蘭克是大懶蟲、或者是“快,別老坐著,起身幫我找書!”;甚至有時(shí)候會(huì)無緣無故的因?yàn)闀锏膬?nèi)容向弗蘭克大發(fā)脾氣,卻又突然柔弱地向他抱歉......這多樣的情感和話語,讓她的形象更加生動(dòng),仿佛她會(huì)躍然于紙上穿越時(shí)空來到我們面前。我也仿佛看到,每次收到海蓮的來信,這位優(yōu)雅的英倫紳士弗蘭克拿著信嘴角上揚(yáng)露出微笑的樣子。
最令人感動(dòng)的是海蓮·漢芙的善良,在他們物資短缺時(shí)不斷的向書店寄送雞蛋、火腿等食物,并由此和店員,弗蘭克家人結(jié)下的深厚的友誼。1950年的圣誕節(jié),海蓮依然寄去了書店員工人人有份的罐頭,書店的一個(gè)姑娘塞西莉給她回信說:“你寄來的圣誕節(jié)罐頭,我們嚴(yán)格地實(shí)施管制囤積,以等他(塞西莉的丈夫)休假回家時(shí)再全家一起享用?!辈⑶医毯I彙凹s克郡布丁”的做法,海蓮給當(dāng)?shù)嘏笥研稳莩伞耙换\高高鼓起、松軟細(xì)致、入口即化的特大號(hào)烤餅”,看到這里,我的心也跟著這烤餅融化了。1953年9月,塞西莉?qū)懶沤o海蓮,不許她再寄東西,“今年圣誕節(jié)可千萬不許再寄禮物來。所有的東西都已經(jīng)不用配給了,稍好一點(diǎn)的店里頭也能買到絲襪?!彼麄兌枷M彦X攢下來用做來英國(guó)的路費(fèi),親自來看看他們......
日子就這么在恬淡中一天天繼續(xù),近二十年的時(shí)間里,雖然海蓮赴英的愿望一直沒有實(shí)現(xiàn),但他們的情誼仍在繼續(xù),不過漸漸地也難免會(huì)感受到歲月的流逝,然后在信中互道一句:我們都仍健在。
直到書店秘書1969年初寫給海蓮告知弗朗克死訊的信時(shí),那個(gè)幫海蓮找書找了二十年并在兩個(gè)月前還在給海蓮的信中說“我們依然健在,手腳靈光”的弗朗克,說不在就不在了......我似乎能隔著時(shí)空看到海蓮失聲痛哭的樣子,倫敦---查令十字街84號(hào)---弗蘭克成為了海蓮心中永遠(yuǎn)的懷戀,更是柔軟了每一位讀者的心,帶給每位讀者一場(chǎng)華麗的邂逅。如今,查令十字街84號(hào)的書店已消失,但我相信,這個(gè)故事,這種心情,這份懷戀,將會(huì)長(zhǎng)長(zhǎng)久久地被愛書人所銘記。
這個(gè)8月,一場(chǎng)《查令十字街84號(hào)》的閱讀旅行在席殊書屋穿行……(吳文杰)。
查令十街號(hào)讀后感篇三
讀書這件事本身就蘊(yùn)含著無限的可能。無論是與書中的人物相遇還是與此書的某一任讀者相遇,都是令人向往的事情,尤其是后者,更是許多文學(xué)作品中浪漫故事的開端。
記得在敘事奇特的《寒冬夜行人》里,卡爾維諾就以一對(duì)男女讀者從相遇相知到最后結(jié)婚的故事作為主線,盡管在其中負(fù)責(zé)牽線的是一本印刷“錯(cuò)誤百出”的書。同樣,《查令十字街84號(hào)》也承載著一段與書有關(guān)的情緣,作為一部現(xiàn)實(shí)存在的書信集,它是一位熱情開朗、終身未嫁、嗜讀經(jīng)典舊書卻窮困潦倒的美國(guó)女編劇海蓮·漢芙和一位嚴(yán)謹(jǐn)禮貌而不失詼諧、終身奉獻(xiàn)于古書事業(yè)且已成家的英國(guó)紳士弗蘭克·德爾二十多年來的書緣與情緣的見證者。
懷著對(duì)書名的好奇開始閱讀,慢慢發(fā)現(xiàn),被稱為“愛書人的圣經(jīng)”的這本書信集,有著穿越時(shí)空召喚人心的魔力。隨著信件上時(shí)間的推移,你可以看到他們之間有某種東西在慢慢變化:女主人公以自己特有的熱情活潑叩擊著大洋彼岸一個(gè)嚴(yán)肅認(rèn)真、彬彬有禮的英國(guó)紳士的心,而那位先生也以自己的幽默恰到好處地回應(yīng);他們對(duì)對(duì)方的稱呼也越來越溫和,像相識(shí)多年的老友一般;一個(gè)欣喜地接納一本又一本喜歡的書,一個(gè)默默地搜集對(duì)方喜歡的書……這個(gè)故事像每個(gè)愛書人想象中的那樣,穿過承載前人思想的書本,與冥冥之中的另一個(gè)人相識(shí),相知,然而,最終卻沒有像每個(gè)人都盼望的圓滿結(jié)局那樣,甚至一生都未能相見。
從世俗的角度來看,一貧如洗的海蓮是不幸的,她甚至由于各種原因一直都沒有湊齊去一趟魂?duì)繅?mèng)縈的英國(guó)的錢,直到最后得知德爾先生去世的消息以后,仍然沒能成行,只是拜托朋友,“若你們恰好途經(jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”讀來令人心酸不已。然而,那樣純粹、隱秘而又會(huì)心的一段感情,又是多少人可遇不可求的啊。就像柏拉圖說的那個(gè)寓言:每個(gè)人生來都是被劈成兩半的,世界之大,人海茫茫,有的人可能終其一生都難以遇到自己的另一半,能遇到另一半的那些為數(shù)不多的人大概都是最幸運(yùn)的。海蓮能夠在一次偶然的買書活動(dòng)中遇到真正懂自己的知音——德爾先生,這樣的幸運(yùn)大概不是每個(gè)人都會(huì)有的吧。
讀一本書就像走進(jìn)一個(gè)不同的世界,而這次的世界,沒有私欲,沒有占有,沒有貧窮的悲苦,沒有困境下的茍且,有的只是閱讀好書的欣喜,一絲不茍的純粹,心與心的交流以及跨越大西洋的溫暖。
有生之年,愿你我都能遇到自己的“查令十字街84號(hào)”,找到那個(gè)似曾相識(shí)的老友。
查令十街號(hào)讀后感篇四
剛剛讀完這本《查令十字街84號(hào)》的那晚,我?guī)缀跻灰箾]睡,我激動(dòng)、興奮又夾雜著傷感、忐忑??傊切那閷?shí)在太復(fù)雜了,我想這感覺應(yīng)該只有讀過這本書的人才能體會(huì)。
我應(yīng)該算是個(gè)懷舊的人吧,尤其對(duì)于“郵寄”這件事,情有獨(dú)鐘。好友出去旅行都會(huì)記得寄張明信片給我。而我也會(huì)把這些明信片都好好珍藏起來??粗@些遠(yuǎn)道而來的小卡片,仿佛自己也隨它們經(jīng)歷了一段奇妙的旅程。明信片偶爾還會(huì)寫一寫,但是說到寫信,確是多年未曾提筆了。
正如本書的譯者陳建銘所說“其中的奧義便在于“距離”——或者說是“等待”等待對(duì)方的信件寄達(dá);也等待自己的信件送達(dá)對(duì)方手中?!边@微妙的時(shí)間差,讓等待都變成一件美好的事。
從1949到1969年,二十年的光景,住在紐約的女劇作家海蓮與遠(yuǎn)在英國(guó)“馬克思與科恩書店”的經(jīng)理弗蘭克及其家人以及全體職員一直通過書信去維系著一份美好的情誼。盡管海蓮的朋友都先后造訪了“她的書店”,最令人遺憾的反倒是海蓮本人從未踏上過那片讓她魂?duì)繅?mèng)繞的土地。直至1968年弗蘭克生病去世,也能未能見他一面。海蓮的一生是貧窮的,但她的精神城堡確是那樣的充實(shí),完美。就像e。b懷特所說“對(duì)我來說,一件尚未實(shí)現(xiàn)的事,就是我有生之年最大的鞭策?!辈榱钍纸?4號(hào),是她終究未能實(shí)現(xiàn)的遺憾,“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)待我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多?!?/p>
拜海蓮所賜,“查令十字街84號(hào)”幾乎快要與倫敦市的另一個(gè)地址“貝克街221號(hào)b座”齊名了。不得不承認(rèn),我從查令十字街開始愛上了倫敦這座城市,有生之年,我定要親自去看看這片令無數(shù)人魂?duì)繅?mèng)繞的地方。
查令十街號(hào)讀后感篇五
初次捧起這本書,藍(lán)白相間的封面格外清晰,一張簡(jiǎn)易且略帶模糊的圖片印在正中,充滿了年代感和文藝氣息,我想這該是符合作者往常寫作劇本時(shí)的獨(dú)特品味,而對(duì)于閱讀完整本書的讀者們來說,這樣的設(shè)計(jì)別具一格且充滿畫面感和故事帶入感,而內(nèi)容上,作者用書信獨(dú)白來闡述和描繪故事,更是本書的另一精彩看點(diǎn)。
我?guī)е┰S疑問,開啟這場(chǎng)書海之旅。我起初對(duì)于查令十字街84號(hào)這個(gè)地方僅僅局限于認(rèn)為只是一個(gè)為海芙小姐提供精良書籍的地方,能夠提供精神糧食的地方,并未被吸引,但從整個(gè)寫作的背景來看,美國(guó)和英國(guó)之間的故事,國(guó)家之間的戰(zhàn)士和政治歷來都會(huì)和本國(guó)人民息息相關(guān),永遠(yuǎn)也擺脫不了現(xiàn)實(shí)下槍林彈雨和冷熱交替的殘酷。但從1949年10月的第一封信到1969年4月最后一封信,主人公海芙小姐與查令十字街84號(hào)一家書店的各工作人員之間的這根情感紐帶,整整堅(jiān)持了20年之久,從一個(gè)普通購(gòu)書者(簡(jiǎn)單書信的往來)到相互幫助的好心人(實(shí)際利益上的相互關(guān)切)再到已深念心底的陌生人角色,都是背后最走心的相互對(duì)待。也正是在那樣的社會(huì)背景下,才會(huì)有如此難得且值得珍惜的情感,然我們也不難想象,最后的結(jié)局注定是充滿遺憾的,一直到書店里的工作人員相繼離開、到其他的人的去世(因戰(zhàn)爭(zhēng)或饑餓或疾?。ヌm克和他的同伴們始終未能見到海芙小姐,最終也只是一個(gè)留在腦海、從書信中想象的美好人物形象。
反倒如果最終作者將結(jié)束改為偏美好的氛圍,我倒覺得與自身也與現(xiàn)實(shí)情境不符,相對(duì)比較不合理,也就沒什么值得讀者們思考和總結(jié)的地方了。最后一封信里說道:即便人都離開了,可書店還在,永遠(yuǎn)在那里,作者依舊可以回味這份美好的記憶,從心底,就像最初的那份善意永遠(yuǎn)埋藏在心底,美好如初。
讀完整本書,讓我最感動(dòng)當(dāng)屬海芙小姐與查令十字街84號(hào)工作人員之間20年之久寫的書信往來到最后的彼此相互取暖的真切情感,我在想在那個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)且充滿憤恨的年代,怎么會(huì)有人能做到如此般將心比心,真切往來,將自我心中善意給予到那么多人,并不帶有任何目的性,而至始至終用行動(dòng)在證明他們的善意,這個(gè)時(shí)代下仿佛其它人性的光輝不受任何負(fù)能量所影響,人們進(jìn)行著他們最本真的行為和使命。本書讓發(fā)印象最深刻一句話,她寫道:“你們?nèi)羟『媒?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)帶我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多......”
看完整本書我才明白,虧欠二字屬實(shí),情感上的虧欠是致命的、不好受的,對(duì)于未能見到查令十字街的伙伴們永遠(yuǎn)是遺憾的,對(duì)于只能用書信來表達(dá)情感永遠(yuǎn)是無奈的,對(duì)于無法弗蘭克等人在心里永遠(yuǎn)的情感累積到最后消散,是痛苦的。這句話深深表達(dá)出了作者對(duì)于他們個(gè)人的深深思念以及情感的虧欠與內(nèi)疚之情,也反映出作者對(duì)于這個(gè)時(shí)代無限的感慨與悲哀。
查令十街號(hào)讀后感篇六
《哈瓦那特派員》中這么說:“人口研究報(bào)告可以印出各種統(tǒng)計(jì)數(shù)值,計(jì)算城市人口,借以描繪一個(gè)城市,但對(duì)城里的每個(gè)人而言,一個(gè)城市不過是幾條街巷,幾間房子和幾個(gè)人的組合,沒有了這些,一個(gè)城市如同隕落,只剩下悲涼的記憶?!睂?duì)于1969年的漢芙來說,這家書店,這條街就是這樣的,于是這本書是一本悼念逝去的書,紀(jì)念二十年年間人心的一場(chǎng)奇遇。
初識(shí)此書,是在一部電影里,買來看看,沒有特別驚艷的地方,讀后卻久久忘懷不了、唏噓不已。
據(jù)說這是一部愛書人的《圣經(jīng)》,不算是愛書人,但也囫圇吞棗的看過許多書,尤其喜歡這一本。毫無疑問,漢芙愛書,她付錢買書,自付腰包寄食物托朋友送絲襪,但仍覺得自己占了好大便宜。她說:我打心里頭認(rèn)為這實(shí)在是一樁不劃算的圣誕禮物交換。我寄給你們的東西,你們頂多一個(gè)星期就吃光抹凈,根本休想著還能指望過年;但你們送我的禮物,卻可以和我朝夕相處,至死方休;我甚至可以將它遺愛人間而含笑九泉。甚至到最后仍然得出我虧欠他良多的結(jié)論。
這似乎和我喜歡書信的理由不謀而合,喜歡寄出那一刻的欣喜,后來收到信的開心以及沒有等到時(shí)的失落。以及寄信人的等待和收信人的等待,這期間錯(cuò)過的時(shí)間差就像天然酵母滋生了更綿長(zhǎng)的感情。
漢芙喜歡弗蘭克,這應(yīng)該不足以形容她對(duì)他的感情,這是一場(chǎng)20xx年的精神之愛,看到最后他,他們?nèi)匀粵]有見過面,而是弗蘭克的妻子寫來信告訴他弗蘭克逝世的消息。我想弗蘭克和漢芙確實(shí)是精神相通的,不然他妻子不會(huì)在信中說,我過去一直對(duì)您心存妒忌,因?yàn)楦ヌm克生前如此愛都您的信,而你們倆似乎有許多相同之處、她最后說了一句像我這樣一輩子孤寂以終的人想必大有人在吧。讀到心酸。
漢芙最后說如果你正巧經(jīng)過查令十字街84號(hào),能否為我吻它?我欠她的實(shí)在是太多了。
海蓮·漢芙,一九一六年四月十五日出生,一九九七年四月九日去世。終生未嫁。
查令十街號(hào)讀后感篇七
查令十字街84號(hào)》是一本書信集,書信中傳達(dá)了美國(guó)作家海蓮·漢芙和英國(guó)倫敦馬克斯和科恩書店的主人弗蘭克·德爾之間的書緣與情緣。
書中收錄了漢芙與科恩書店二十多年間往來的所有信件,一封封的信件就像架起了一座彼此溝通橋梁。這是愛書之人的相互交流,漢芙愛書,視書如珍寶,她喜歡讀舊書,在得知科恩書店藏有許多古書之后,性情率真,熱愛古書的漢芙毫不猶豫地將書單和錢以及信一同寄出,寄到了大洋彼岸的科恩書店。而德爾也是很盡心盡力地為漢芙找書。一段神奇的書緣之旅就此開始了。因?yàn)闈h芙對(duì)書的熱愛,因?yàn)闈h芙對(duì)他人的信任,因?yàn)榈聽柕恼嬲\(chéng)和誠(chéng)實(shí)。
《查令十字街84號(hào)》被稱為“讀書人的圣經(jīng)”。書中體現(xiàn)讀書之人對(duì)書的熱愛和尊敬,體現(xiàn)了漢芙別樣的讀書態(tài)度,絕不將書束之高閣。此書一經(jīng)出版,便引起讀書人的關(guān)注,人們紛紛傳閱收藏。以至于查令十字街84號(hào)在多年以后成了倫敦的一個(gè)景點(diǎn),一個(gè)讀書人的朝圣之地。
而在我看來,這二十年長(zhǎng)期不斷的通信,不僅僅只是單純的書商與買書人之間的交易,愛書之人的相互對(duì)話,也是一段情緣,是人與人之間的信任,是人與人之間的溫暖。漢芙從一開始就把書款放入信中一起寄出,不采用匯款方式,她也從來沒有質(zhì)疑過德爾幫她算的賬。而德爾的行為,盡顯英國(guó)的紳士之風(fēng),不僅盡力為漢芙找書,誠(chéng)實(shí)地算賬,就連躍于信紙上的文字,也是那么地彬彬有禮。
漢芙的善良,同樣也是深深打動(dòng)了包括德爾在內(nèi)的科恩書店的每一個(gè)員工,在那個(gè)物資匱乏的年代,漢芙給科恩書店寄去了許多生活必需品,幫助他們度過難關(guān),盡管她自己過得并不如意。通過跨越海洋的信件與包裹,他們彼此問候,相互溫暖。這是情緣,由書而起,不只是書緣,比愛情更大,是不同國(guó)家,不同民族的人之間的一種相互關(guān)懷。
這本書一出版便在英國(guó)風(fēng)行,曾被英國(guó)大肆宣揚(yáng)成是英國(guó)文學(xué)的復(fù)興。其實(shí)這種說法不說是錯(cuò),但未免過于生硬,這本書信集只是愛書惜書之人的相互交流,相互取暖?!恫榱钍纸?4號(hào)》這本帶有溫度的書信集,溫暖著每個(gè)人的心,同時(shí),也喚起了到時(shí)人們對(duì)書籍,對(duì)文學(xué)的關(guān)注。
查令十街號(hào)讀后感篇八
之前看了部電影,叫《北京遇上西雅圖之不二情書》,自從看了上一部之后我就對(duì)湯唯和吳秀波的戲產(chǎn)生了濃濃的喜愛之情。這部片子也讓我很喜歡,里面有個(gè)重要的劇情線索——《查令十字街84號(hào)》,看完片子后就買了這本書。不得不說,電影的力量是強(qiáng)大的,這本小小的書在這部電影熱映后,價(jià)格是35元,七本青年文摘的價(jià)啊。今天終于用四十分鐘看完了這本書,真是整個(gè)人都不好了。
從小到大,我只有在小學(xué)作文里寫過信,重點(diǎn)也不在信,而在分?jǐn)?shù),當(dāng)然我更沒有收過信了。真的會(huì)有人就那么一直寫信嗎,給一個(gè)從來都沒有見過聽過的人。我不是很喜歡用qq等軟件來溝通,因?yàn)槟菚?huì)給我一種不真實(shí)的感覺,哪怕明明是和熟人??蓪懶攀呛苊畹?,可以看到對(duì)方的字,而紙質(zhì)感也更能傳遞情緒。
在書中,海蓮漢芙就一直通過信件和查令十字街84號(hào)的那家書店聯(lián)系,買書,寄送禮品。通過信件,雙方也對(duì)對(duì)方有那么點(diǎn)點(diǎn)的了解,這樣一直持續(xù)到弗蘭克德爾去世。海蓮當(dāng)然也曾收到過書店其他人的來信,甚至有弗蘭克的家人、鄰居的,不過主要是弗蘭克的信。他們到底算是什么關(guān)系呢?朋友?可是他們從沒見過面,海蓮一直都希望自己能親自去看看,但一直都沒有成行,一直到書店里的其他人都已經(jīng)失去消息,到弗蘭克和店長(zhǎng)都去世,海蓮都沒能見一眼這些人、這家店。客戶關(guān)系?海蓮在這二十年中買了無數(shù)本書,不僅如此,海蓮還從美國(guó)給在英國(guó)的他們寄去了雞蛋火腿等物資,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境讓英國(guó)的人們物資匱乏,海蓮甚至托朋友帶去三雙絲襪給女店員和弗蘭克的妻子,弗蘭克也送了海蓮一張由鄰居奶奶繡的精美的桌布。也許,沒見過面的人也可以是朋友;也許,一直惦念著的才是最珍貴的;也許,大家只是彼此精神上的慰藉;也許,那讓人心癢的朦朧感最令人著迷。
書中有幾個(gè)點(diǎn)讓我感觸頗深。第一個(gè)是海蓮一直未成行估計(jì)永遠(yuǎn)也不會(huì)成行的旅行。當(dāng)海蓮給書店寄去物資后,書店里的人就一直很好奇海蓮,海蓮也很想去英國(guó)。所以海蓮“嫉妒”自己的朋友可以去看“她的書店”,在她另一個(gè)朋友去英國(guó)之前說“真希望你也可以一起去”時(shí),海蓮難受萬分。查令十字街84號(hào)就在那,可是她去不了?,F(xiàn)實(shí)生活中,哪有那么多說走就走的旅行,有的人也許真的就在一個(gè)地方從生到死。有的時(shí)候我們唾棄現(xiàn)實(shí),可我們都逃不開現(xiàn)實(shí),我們也許沒有能力支付自己的愿望。書店里的人也真心希望海蓮來。開始弗蘭克想讓海蓮來了之后住在鄰居奶奶家里,鄰居奶奶后來去了老人之家;十幾年過后,弗蘭克的兩個(gè)孩子都在外讀書時(shí),弗蘭克說海蓮來了之后有兩個(gè)房間可以挑選。沒有結(jié)果的準(zhǔn)備在以后看來是那么凄涼。
第二個(gè)是書店里散去了的人。塞西莉法爾是書店的女員工,曾經(jīng)在信中教海蓮如何做約克郡布丁,后來需要和丈夫一起去阿富汗待一年,可一年后,便毫無消息了。塞西莉在辭職后曾寫信告訴海蓮可以把信寄給她的母親,由她的母親轉(zhuǎn)交。然而沒有聯(lián)系就是沒有聯(lián)系了,看起來輕而易舉的事情將來實(shí)行起來時(shí)我們才會(huì)發(fā)現(xiàn)那有多行不通。總說萍水相逢便是緣,那么散了的時(shí)候又該被稱作什么呢?海蓮多年之后依然會(huì)在給弗蘭克的信中問起塞西莉的消息,也許塞西莉也會(huì)在兵荒馬亂之后偶然想起她曾和一位叫海蓮的女子通過信,但她應(yīng)該只會(huì)回憶而不會(huì)再提筆了吧。
第三個(gè)是書店店長(zhǎng)和弗蘭克的死。新的員工繼任后在整理舊物時(shí)看見了海蓮的信,便回信詢問海蓮是否仍需要書以及告訴她弗蘭克去世的消息。書店店長(zhǎng)和弗蘭克應(yīng)該是一直堅(jiān)守在這家書店的人,書店里的書變來變?nèi)ィ麄円恢眻?jiān)持著自己的信仰。有多少人會(huì)堅(jiān)持做一件事情一輩子直到死?我就向來是一個(gè)沒什么耐心的人,做什么都是三分鐘熱度,做不好時(shí)還會(huì)變得狂躁。我很難想象自己一輩子都在做同一件事情的樣子,盡管我知道應(yīng)該是會(huì)這樣的。我沒有那么深的熱愛,所以自然就會(huì)厭倦。而對(duì)于自己熱愛的東西人也總是會(huì)有貪心的,得到了一點(diǎn)點(diǎn)就會(huì)開始想要更多,會(huì)想往上爬,有多少人會(huì)像店長(zhǎng)和弗蘭克一樣就甘于自己的普通平凡呢?高手在民間,這句話不是沒有道理的。
書的結(jié)尾沒有說海蓮是否繼續(xù)在那家書店買書,但是作者還是給了讀者一個(gè)充滿希望的結(jié)局——弗蘭克的女兒希拉寫信給海蓮表明想和她繼續(xù)通信,也許希拉想傳承那份純粹的關(guān)系。
查令十街號(hào)讀后感篇九
以前每次讀完一本書或者看完一部電影,就會(huì)在豆瓣搜書評(píng)或影評(píng),仿佛看了那些評(píng)論,就覺得那是我自己對(duì)書或電影的理解和感受。現(xiàn)在想想,就會(huì)發(fā)現(xiàn),那不是。我少了自己的深入思考,讓別人的思考代替了我的思考,讓別人的感受代替了我的感受。今天,在看完《查令十字街84號(hào)》后,我想自己寫寫讀完這本書后的感受,突然發(fā)現(xiàn)好難,有點(diǎn)不知道如何說起,所以想到哪就寫到哪吧。
這本書是讀書群里的群友推薦的,于是自己買了一本拿來讀。拿到書就被它的封面吸引了。雖然不如海蓮在信中描述的那樣,皮裝封皮、燙金字體那樣精致,但封皮的設(shè)計(jì)也是非常精美的了。外面包著一層米白色封皮,上面印著中棕帶一點(diǎn)綠的字體,是我喜歡的顏色,有一種復(fù)古的味道,正中還有一張舊書店的照片。里面是硬底封面,底色是墨藍(lán)色,字體應(yīng)該是玫瑰金色又帶有一點(diǎn)粉,整個(gè)包裝設(shè)計(jì)非常舒服。
我迫不及待的把書從頭到尾讀了一遍,因?yàn)槭菚朋w,所以讀起來毫不費(fèi)力,短一點(diǎn)的篇幅就一頁紙,稍長(zhǎng)的兩頁。全書記載了雙方自1949年10月5日至1969年1月29日的來往信件,直至德爾先生去世??粗环夥舛绦《鎿吹男?,我能感受到海蓮在收到喜歡的書時(shí)的歡呼和喜悅,能感受得到書店店員在收到海蓮的物資幫助時(shí)的感慨與激動(dòng)。讓我非常感慨的是,雙方從未謀面,卻能在不斷的書信來往中讓友誼長(zhǎng)存二十年之久,那是一種“君子之交淡如水”的友誼,單純而美好。
而德爾的信大部分就是在說自己又找到哪些書,并給海蓮挑選她可能感興趣的書。我可以感受到,他對(duì)于書的了解,對(duì)于海蓮的了解,這一定是建立在大量閱讀和飽覽群書的基礎(chǔ)上,建立在對(duì)海聯(lián)真摯不渝的情誼上。
信中隨處可見海蓮對(duì)書的態(tài)度。她說,我從不買沒讀過的書——否則不就和買了一件沒試穿過的衣服同樣下場(chǎng)嗎?我喜歡扉頁上有題簽、頁邊寫滿注記的舊書;我愛極了那種與心有靈犀的前人冥冥共讀,時(shí)而戚戚于胸、時(shí)而被耳提面命的感覺。也許喜歡舊書的人就是在尋找和期待在書中和有緣人相知與相遇。
海蓮還寫道:我們活在一個(gè)詭異的世界——這么漂亮,又能終身廝守的書,只需花相當(dāng)于看場(chǎng)電影的代價(jià)就能擁有,上醫(yī)院做一副牙套卻要五十倍于此。我寄給你們的東西,你們頂多一個(gè)星期就吃光抹凈,根本休想還指望能留著過年,而你們送給我的禮物,卻能和我朝夕相處,至死方休;我甚至還能將它遺愛人間而含笑以終。閱讀真的是最簡(jiǎn)單又最奢侈的事,我們不需要付出多大的代價(jià),就可以在書的世界里和作者相遇,在那個(gè)世界里自由翱翔。
在這個(gè)閱讀匱乏的時(shí)代,有不少聲音在倡導(dǎo)閱讀,而大部分焦慮的人就開始在買買買的道路上一去不復(fù)返,仿佛買了這些書就像讀過一樣,仿佛看了書評(píng)就覺得自己完全懂了一樣,仿佛看一遍就領(lǐng)會(huì)了書的真諦一樣。作為一個(gè)有點(diǎn)焦慮、內(nèi)心又有點(diǎn)虛榮的我來說,當(dāng)然也在此列。除了一些育兒書籍外,至今書架上還擺著很多從未翻看的書,有的甚至連塑料封皮都沒有拆開。我對(duì)自己說,重要的是認(rèn)真看了,從書中得到了養(yǎng)分和力量,和自己的生活產(chǎn)生聯(lián)系和思考。就像海蓮所說:每年一到春天,我就會(huì)“大清倉(cāng)”,把一些我再也不會(huì)重讀的書全丟掉,就像我也會(huì)把再也不穿的衣服扔了同樣道理。倒是旁人都很驚訝,依我看,他們愛惜書本的方式才奇怪呢。他們買一堆新出版的暢銷書,囫圇吞棗似的看完,我常想:他們也未免讀得太潦草了吧。然后呢,因?yàn)樗麄儚牟恢刈x那些書,不消一年,書里頭的內(nèi)容早就被他們拋到九霄云外!不過,當(dāng)他們看見我把書一箱一箱的往外扔時(shí),卻又露出一副“這怎么得了”的表情。要是照著他們的做法:買了一本書,好——讀過了,好——上架,好——沒事了,一輩子也不會(huì)再去碰它第二回,可是呢,“丟掉?萬萬使不得呀!”為什么使不得?我個(gè)人堅(jiān)信:一本不好的書——哪怕它只是不夠好,棄之毫不足惜!
因?yàn)槲沂且粋€(gè)手工愛好者,對(duì)于書中贈(zèng)送手工桌布的那一部分也非常喜歡。海蓮在看到桌布時(shí)說,這是一條漂亮的愛爾蘭繡花桌布,米黃色的底布上以手工繡著古典的花草圖案——全是各自不同顏色、濃淡有致的花兒,我真迫不及待的想披上維多利亞時(shí)代的水袖、優(yōu)雅地舉起手,幻想自己執(zhí)著一只喬治王朝的古董茶壺,輕輕的斟上一盞茗茶……可以看出海蓮對(duì)這份禮物的喜愛和珍視。
信中說,雖然老太太做了許多手工刺繡,卻幾乎全都自己留著。用這雙老手做的東西有幸能交到喜歡它的人手上,真是一件令人欣慰的事。老太太一個(gè)人終老一生,但她一定不孤獨(dú),因?yàn)橛惺肿髋阒恳粋€(gè)作品都像自己的孩子一樣,除非遇到真愛,否則絕不割舍。德爾在信中還告訴海蓮如何清洗、保養(yǎng)桌布,可見愛手作之人對(duì)于手工作品的呵護(hù)。每一個(gè)收到手作禮物的人都應(yīng)該小心翼翼,精心護(hù)理,只為手作上留下的溫度和故事。
關(guān)于對(duì)書店的描寫,是海蓮的朋友在信中描述的。一走進(jìn)店內(nèi),喧囂全被關(guān)在門外。一陣古書的陳舊氣息撲鼻而來,那是一種混雜著霉味兒、常年積土的氣息,加上墻壁、地板散發(fā)的木頭香……極目所見全是書架——高聳直抵到天花板的深色的古老書架,橡木架面經(jīng)過漫長(zhǎng)歲月的洗禮,雖已褪色仍徑放光芒??吹竭@些,仿佛就像自己置身于書店一樣。
查令十街號(hào)讀后感篇十
有一個(gè)地方,不準(zhǔn)確地說只是一個(gè)地址,既沒有優(yōu)美的迷人風(fēng)景,也沒有偉大的歷史古跡,卻被天下愛書人奉為圣地,僅僅是因?yàn)橐槐拘拇_是薄薄的一本小書。這本書沒有曲折動(dòng)人的情節(jié),也沒有誨人不倦的道理,僅僅是一封封如敘家常的書信,卻毫無道理地打動(dòng)了不知道多少人的心。
兩位因書而結(jié)緣的男女,素未謀面,一個(gè)在美國(guó),一個(gè)在英國(guó),書信,郵件是他們聯(lián)系的方式。那時(shí)候的車馬慢,郵件也慢,可在難熬的等待后接到信件的心情卻是無比的喜悅。長(zhǎng)達(dá)近二十年的通信,他們結(jié)下了深厚的友情,彼此了解,彼此理解,心意相通,已然成了對(duì)方的知己,一種不需要說出來的`你懂我我懂你的知己。
許多人都在糾結(jié)他們之間到底是愛情多些還是友情多些?弗蘭克一直都是溫文爾雅的,十足的紳士風(fēng)度,他總是能找到海蓮想要的那種書,他還能記住兩年前海蓮想購(gòu)缺未購(gòu)到的書,他喜歡讀她的信,讀時(shí)嘴角會(huì)情不自禁的上揚(yáng),連他的妻子也忍不住妒忌,她知道海蓮和她的丈夫更像。海蓮的信活潑生動(dòng),嬉笑怒罵,可是你卻喜歡她罵你,因?yàn)槟忝髅髂芨杏X到那是她撅起嘴在撒嬌。所以在我心里,他們之間一定高于普通的友誼,是惺惺相惜的愛,是士可以為知己者死的知己,但卻無關(guān)乎男女情愛。
在海蓮得知弗蘭克去世后,再?zèng)]有海蓮的信了,所以我們不知道海蓮得知噩耗后心情如何?我常常忍不住地設(shè)身處地的想,她該有多痛苦,失落,悔恨啊!可又一想,也許海蓮并沒有多痛苦,因?yàn)槟軌蛴渺`魂交流的人永遠(yuǎn)都不會(huì)失去彼此!
查令十街號(hào)讀后感篇十一
剛剛看完了《查令十字街84號(hào)》,趁熱打鐵寫下讀中和讀后的想法和感想。因?yàn)樘私庾约旱牡滦?,如果告訴自己“好晚了快睡覺吧,明天起來再寫”,那我明天一定不會(huì)再寫,即使寫也可能不會(huì)像及時(shí)寫下來一樣讓自己讀起來比較舒服。(我曾有過多次在夜晚思考后感慨橫生,但是沒有及時(shí)記錄以至于以后不記得自己當(dāng)時(shí)到底什么心情的“災(zāi)難”,所以后來有任何想法,總是會(huì)不管多晚都掏出手機(jī)記在備忘錄里)。
我們重新來說這本書,在看這本書之前,我隱約中貌似聽到過好幾次這本書,但真正讓我去買來看,是在看完《不二情書》之后。這部電影我不做評(píng)價(jià),但是這部電影讓我認(rèn)為,這本書講述了一位在紐約的作家因?yàn)榕既?,和一位英?guó)書店店員相互通信,從而成為了筆友。多年的通信中,兩人能夠放下防備,向“陌生人”傾訴煩惱和人生的感慨,并一起尋找答案的故事。當(dāng)然,這兩人深深地愛著對(duì)方,二十幾年的相互通信卻不見面,簡(jiǎn)直是偉大的柏拉圖。
我是一個(gè)很喜歡看愛情小說的人,雖然我不追求愛情,但我追求美。所以我看完電影對(duì)書的潛意識(shí)描述后,深深地被迷住了,本來寫信就是一件很有韻味的事。我記得我第一次寫信收信,就是和老楊一起給當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在天津衛(wèi)的higholy寫信,一封信有六七頁。她也會(huì)回信,并且在我們的信上用紅筆“朱批”上自己的吐槽。一封信總是好幾天的事情拼湊起來的。那時(shí)候拿到牛皮紙信封的感覺真的太奇妙了。
但是看書的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)我真的是圖樣圖森破。
實(shí)際上,這本書六成的內(nèi)容都是極其平淡的內(nèi)容。海蓮寫信給弗蘭克告訴他她想要什么書,弗蘭克寫信告訴她是否有以及書的保存情況以及價(jià)格。另外兩成是海蓮得知當(dāng)時(shí)英國(guó)物資緊張并給書店的店員們郵過去了雞蛋和罐頭,以及店員們的感謝。最后兩成是店員們和弗拉克的家人、鄰居給海蓮的通信,表示感謝和歡迎她來英國(guó)。讀了書,我才知道,這些書信里,并沒有提及愛情。才知道,海蓮一直想要去英國(guó),但是總因?yàn)楣ぷ鞫鵁o法去。我在讀這本書之前,一直以為她和弗蘭克是因?yàn)檎J(rèn)為精神上的交流與陪伴更重要于真實(shí)生活中的接觸,才選擇二十多年通信卻不見面的。所以,我讀完之后,不能否認(rèn)我的`失望。
但是,我不能否認(rèn)的是,這些書信本身的存在意義是充滿感情的。雖然這些書信內(nèi)容對(duì)我來說夠不到我的沸點(diǎn),可是還是有幾個(gè)十分觸動(dòng)的地方。比如海蓮因?yàn)槁犝f英國(guó)物資短缺,從而一直堅(jiān)持給弗蘭克和書店的店員郵食品,因此與他們結(jié)成了深厚的友誼。在海蓮寫給弗蘭克的信中,曾經(jīng)提到過數(shù)次自己對(duì)新書的厭惡(弗蘭克工作的書店賣二手書)。她認(rèn)為舊書讀起來更加讓人感到由內(nèi)而外的愉悅,并且假如書上留有上一任主人的筆記,那就更好了。我不能更贊同,讀一本舊書,就好像讀的東西不僅僅是紙張上的鉛字,更是與書上一任主人跨越時(shí)空的接觸——我們可能因?yàn)橥欢卧捪萑氤了?,因?yàn)橥欢卧捵兊门d高采烈或者黯然神傷。所以我想這就是為什么讀書能使人擺脫心靈的孤獨(dú)。
雖然這本書沒有我想象的那樣使人激動(dòng),但這些書信所代表的超越載體的意義,才是這本書真正的寶貴之處。至于這本書里是否是愛情,個(gè)人認(rèn)為不是,但是又難以用友情去定義。所以只能見仁見智了。
查令十街號(hào)讀后感篇十二
這是一個(gè)窮困潦倒卻樂觀自信的小作家和一個(gè)古板舊書商之間的通信來往,結(jié)集出版后卻被奉為“全世界愛書人的圣經(jīng)”。何以被奉為圣經(jīng)?我并不太理解。
海蓮,生活拮據(jù),以寫字為生,結(jié)實(shí)儒雅又富有學(xué)識(shí)的書店經(jīng)理弗蘭克,在長(zhǎng)久的通信中產(chǎn)生了一種特殊的情愫和友誼。志趣相投的男女很容易產(chǎn)生共鳴,就好像《明亮的星》里,那位孤芳自賞的芬尼小姐,因?yàn)橐槐驹娂鴮?duì)濟(jì)慈發(fā)生愛情。
海蓮與弗蘭克的第一封信,是請(qǐng)求弗蘭克幫忙找一些書,弗蘭克則回復(fù)她關(guān)于書的情況。在隨后的二十多年里,他們的信從中規(guī)中矩到心心相惜,海蓮成為“弗蘭克先生的漢弗小姐”,弗蘭克是“海蓮的弗蘭克”。連那間海蓮一生從未踏進(jìn)的書店,也在海蓮的朋友們口中變成了“海蓮的書店”。他們的交流在談?wù)摃猓_始有了生活,情感,信仰方面的交流。
有趣的是,弗蘭克的妻子和兒女以及他的同事們也先后加入了為海蓮寫信的隊(duì)伍,海蓮在郵寄書款之余,也會(huì)為處在困難中的“英國(guó)朋友”們寄去一些生活物資。雖然他們從未見面,海蓮卻已經(jīng)像是老友般與他們“生活”在一起了。
在看書的過程中,我一直好奇弗蘭克妻子諾拉對(duì)海蓮的態(tài)度。后來在諾拉與海蓮的通信中,諾拉坦誠(chéng)自己曾經(jīng)嫉妒過海蓮,因?yàn)楦ヌm克是如此喜愛讀海蓮的信,而自己卻從未與丈夫有過如此知心的交流。
寥寥的一段話讓我腦補(bǔ)了這樣一個(gè)故事。妻子偶然發(fā)現(xiàn)丈夫經(jīng)常與一位美國(guó)女士通信,兩人你來我往,每當(dāng)收到信,丈夫總是迫不及待地打開,然后找一個(gè)安靜的地方,認(rèn)真而沉浸地回信?;蛟S這位妻子,也曾在丈夫同事們的玩笑話里捕捉到一絲曖昧訊息,女人的好奇心總是很強(qiáng)大的,有一天,她終于看到了那些信,從信里,她感覺到那位美國(guó)女士學(xué)識(shí)淵博,且幽默風(fēng)趣,與丈夫志趣相投,與自己截然相反。雖然信的內(nèi)容毫無茍且,坦蕩光明,她仍然出于一個(gè)女人的敏感和不安,試著按照信上的地址,寄出了自己的第一封信。
諾拉能向海蓮坦誠(chéng)自己曾經(jīng)的嫉妒心,說明她早已解開心中的芥蒂,在后來的交往中,海蓮多次為諾拉一家寄送生活物資,諾拉也贈(zèng)送海蓮一條鄰居老太太親手織的圍巾。這兩個(gè)磊落的女人,很快便結(jié)成了友誼。
或許二十多年的書信往來早已讓信之彼端的兩個(gè)人有了超越友誼之外的情誼,海蓮的朋友和弗蘭克的同事們的揶揄和調(diào)戲就是證明。然而這些“調(diào)戲”并沒有讓這段感情最終發(fā)展成為愛情,他們的關(guān)系,最終是發(fā)乎情,止乎禮。
在生活最苦悶的時(shí)候,海蓮借酒澆愁,也只是說一句,“弗蘭克,能夠懂我的人只有你了?!睍牛屗麄冎g的關(guān)系變得穩(wěn)固而安全。
這本書讓我看到了人與人之間最美好的那一面:善良,信任,坦誠(chéng),純粹。這樣的情感已經(jīng)鮮少在現(xiàn)實(shí)中存在了。遺憾的是,在故事的最后,這位英國(guó)紳士到死也沒有見到自己在腦海里描繪過千遍的“美國(guó)來的女游客”,海蓮也在無盡的思念中終未踏上她熱愛的那片土地。唏噓之后,我又感到慶幸,“相見不如懷念”,幸好,他們都只保留了最美好最純真的那份記憶?!叭绻銈兦『寐愤^查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠它良多?!斑@一句,已勝過千言萬語。
查令十街號(hào)讀后感篇十三
上周在經(jīng)常收聽的一個(gè)節(jié)目里聽聞這個(gè)地名,也是它第一次出現(xiàn)在我的生命里。作者提到它被奉為愛書人的“圣經(jīng)”,讓我這個(gè)最近突然愛上讀書的人兒倍感親近,馬上加入到我的書架。挑了個(gè)一個(gè)陽光明媚的日子里開始翻看,開始感受上個(gè)世紀(jì)發(fā)生在愛書人與書店店員真摯的書信情。
1949年一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),住在美國(guó)的海蓮·漢芙開始給大西洋彼岸的馬克斯與科恩書店寫信求購(gòu)書籍,管理員弗蘭克·德爾,這個(gè)彬彬有禮的英國(guó)紳士為她找尋并郵寄所需書籍。這本來只是一種較為原始的商業(yè)貿(mào)易行為,令人震撼的是他們之間的書信聯(lián)系持續(xù)了20年之久,并建立了真誠(chéng)而深厚的情誼。
海蓮·漢芙這個(gè)33歲的姑娘文筆幽默,書信里盡顯她的睿智和俏皮,讓讀者忍不住要愛上這么個(gè)可人兒?!按阂鉂u濃,我想讀點(diǎn)兒情詩。別給我寄濟(jì)慈或雪萊!我要那款款深情而不是口沫橫飛的。懷亞特還是瓊森或誰的,該寄什么給我,你自己動(dòng)點(diǎn)兒腦筋!”“行啦,別老坐著,快去把它找出來!真搞不懂你們是怎么做生意的!”只需幾句話,撒嬌可愛躍然紙上。
在20世紀(jì)50年代,戰(zhàn)后的英國(guó)食物供給實(shí)行配給制,慷慨大方的海蓮·漢芙給書店店員們寄去了烤肉火腿和雞蛋,這些食物給大洋彼岸的人們帶去更多的是心靈的慰藉。弗蘭克和妻子諾拉及其他店員也紛紛回信表示感謝,開始了更頻繁的書信聯(lián)系。二十年間,保持與書店店員書信來往,成了她生活中不可或缺的一部分。漢芙幾次猶豫要去英國(guó),卻因手頭拮據(jù)而未能如愿,直至1969年,她收到了德爾的死訊,這讓她悲痛不已。由此便把這二十年來存下的信件整理成書,也紀(jì)念下人心在二十年書籍時(shí)光中的一場(chǎng)奇遇。
海蓮·漢芙給正在倫敦旅游的友人的信中寫道“賣這些好書給我的那個(gè)好心人已在幾個(gè)月前去世了,書店老板馬克斯先生也已經(jīng)不在人間。但是,書店還在那兒,你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”對(duì)于這樣一個(gè)給予她精神食糧的書店,的確是值得獻(xiàn)上一吻。如果有幸去一趟查令十字街,也請(qǐng)代我們獻(xiàn)上一吻。
不得不提的是,本書的中文翻譯者陳建銘先生,他高超的翻譯水平絕對(duì)為此書增光添彩,既完美的表達(dá)作者的原意,字里行間還融合了中國(guó)文化,讀來頗為生動(dòng)有趣。其中一段海蓮·漢芙因?yàn)檠例X問題而沒能去到英國(guó)這樣寫到“好幾個(gè)月前,我發(fā)現(xiàn)牙齒一顆接一顆全壞光了,我要么乖乖裝上牙套,要不然就得全部拔光!因?yàn)檫€不想當(dāng)個(gè)無齒之徒,我最后還是決定裝牙套??墒窃\療費(fèi)簡(jiǎn)直是天文數(shù)字!看來伊麗莎白只好在我沒來的情況下登基了,我呢,今后幾年里也只能留在這里看著我的牙齒一一加冕了。”(背景是伊麗莎白女王登基)。
他在后記里談到:“一旦交流變得太有效率,不再需要翹首引頸、兩兩相望,某些情意也將因而迅速貶值而不被察覺”。深以為然,在這個(gè)郵箱、qq、微信、微博各種社交app盛行的年代,沒有車馬慢書信慢,沒有了句句尋思、字字落筆的過程,也沒有了盼望收信和認(rèn)真回信時(shí)想著對(duì)方讀信的情緒,總覺得缺失了許多美好。我們之所以對(duì)海蓮·漢芙和弗蘭克·德爾的友誼心生歡喜,大概也是因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)生活中再難覓如此真摯情緣。
查令十街號(hào)讀后感篇十四
“你們?nèi)羟∏陕愤^查令十字街84號(hào),代我獻(xiàn)上一吻!我虧欠它良多……”
看完這書,海蓮的這句話,讓人心里感動(dòng)。要感謝陳建銘。他把海蓮漢芙的這本書翻譯得很感性,全書讓人感覺作者充滿熱情。而且看到后記,這位翻譯者是臺(tái)灣一個(gè)書店整理舊書區(qū)的員工,因?yàn)橄矏圻@本書,沒聯(lián)系任何版權(quán)機(jī)構(gòu),也沒太多現(xiàn)實(shí)利益的想法,完全自發(fā)的首先翻譯了這書。很值得欽佩!
查令十字街84號(hào),比喻為愛書者圣經(jīng)的書信集,是20年里美國(guó)女作家海蓮漢芙和英國(guó)倫敦舊書店經(jīng)理弗蘭克之間的郵購(gòu)舊書籍來往的記錄。書不長(zhǎng),一天時(shí)間就可以看完。里面的海蓮活潑風(fēng)趣,性格善良。故事里的人,都沒有財(cái)富,沒有權(quán)利,生活在40年代,戰(zhàn)亂后物質(zhì)缺乏的時(shí)候。一封封關(guān)于舊書籍的討論和對(duì)作者的研究,使得海蓮和隔洋的查令十字街84號(hào)“馬克思與科恩”舊書店的經(jīng)理弗蘭克德爾結(jié)下了一段深厚的友誼。全書中兩人的書信從沒談?wù)撨^感情問題,海蓮是獨(dú)身,德爾有妻子有女兒。海蓮在信里把自己的幽默全然表露,對(duì)著德爾,完全沒有戒心,把直爽的性格表露。
德爾就比較含蓄,寫信也比較公式化,如果不是后來他的妻子在給海蓮的信中說:“我過去一直對(duì)你心存妒忌,因?yàn)楦ヌm克生前如此愛讀你的來信……”也不會(huì)讓人理解到他對(duì)海蓮的深厚情誼。
我對(duì)于海蓮在書信里寫到的書本幾乎完全沒看過,可那些書在她的描寫里都變得很有趣很有意思。她對(duì)書籍的熱愛是到了超越物質(zhì),在郵購(gòu)到好的二手書后非要寄回禮物給書店,才能心安。我喜歡她那樣的性格,覺得她很可愛,很豪爽。不會(huì)太在意物質(zhì),而是喜歡自由自在,享受心愛的書本帶來的歡樂。
查令十街號(hào)讀后感篇十五
我希望可以像海蓮和弗蘭克一樣遇見彼此的知己,不管是隔著一條河,一座山,一個(gè)城市,一個(gè)國(guó)家。難受時(shí)可以寫信傾訴,開心時(shí)可以分享快樂。其實(shí)海蓮和弗蘭克是幸運(yùn)的也是不幸的,不幸的是因?yàn)楹I徶钡礁ヌm克去世也沒有來到位于英國(guó)倫敦的書店。幸運(yùn)的是他們遇見了彼此。無論是平淡生活中討書買書論書,還是暗藏在字里行間的難以言明的情感,都給人以強(qiáng)烈的溫暖與信任。這本書即表現(xiàn)了海蓮對(duì)書籍火一般的熱愛,也反映了她對(duì)弗蘭克精神之愛。海蓮的執(zhí)著,幽默,體貼,率真,跳躍在一封封書信的字里行間。說實(shí)話看到結(jié)尾的時(shí)候我哭了,我承認(rèn)我是一個(gè)比較感性的一個(gè)人,可能是為了海蓮和弗蘭克書信二十年而見不得感到難過,也是為了馬克思和科恩書店的結(jié)束感到難過吧。如果有可能,我會(huì)帶著我最愛的人,一起去到查令十字街84號(hào),去懷念,去紀(jì)念,去緬懷。今天就帶著大家來品讀這本被譽(yù)為“愛書人圣經(jīng)”的書信集。
查令十街號(hào)讀后感篇十六
有一種情懷,叫書信。
書信的時(shí)代已經(jīng)漸行漸遠(yuǎn)。效率和科技讓書信有了無數(shù)的替代品。然而無論它們多么高效,多么便捷,也沒有書信的情懷。我相信,即使有一天,微信,郵件被更高效,更便捷的形式代替,人們對(duì)它們的緬懷也遠(yuǎn)不如書信。于書信而言,它的情懷充斥在整個(gè)過程:提筆細(xì)思、翹首期盼、貼郵寄送、見字如面、拆信讀信、紙短情長(zhǎng)……這些都是情懷。通過方寸信紙,珠璣之字能感受到你的一屏一笑、蹙眉思考。
一個(gè)是身在紐約的貧窮女作家,對(duì)英國(guó)文學(xué)著作如饑似渴;一個(gè)是身在倫敦舊書店的工作人員,對(duì)工作兢兢業(yè)業(yè)。原本簡(jiǎn)單的商業(yè)往來,通過在兩個(gè)不同國(guó)度之間流轉(zhuǎn)的信件而變成了深厚的情誼。二十年斷斷續(xù)續(xù)的信件來往,讓女作家收獲了英國(guó)文學(xué)著作的同時(shí),還擁有了一群從未見過的故友。
可能受到電影的影響,很多人將女作家與書店中主回信人弗蘭克之間的情誼解讀成了愛情。在我看來,這很俗。有種感情超越愛情,那就是高山流水遇知音。鐘子期因懂得俞伯牙的音樂心境而成為知音、諸葛亮與司馬懿博弈數(shù)年,亦敵亦友,是知己。在我看來,知音與性別、身份無關(guān)。既然男女平等,那為什么同性之間叫知音,異性之間就要被解讀成庸俗的愛情?對(duì)書如癡如狂的女作家能遇到一個(gè)懂她的人,是種幸運(yùn)。可是這份知遇為什么非得被解讀成愛情?難道這世間除了愛情就沒有其他感情了?“愛情”有性,但是知音沒有!請(qǐng)不要褻瀆!
當(dāng)然,可能我閱歷不豐富,對(duì)其中的微妙感情理解得不夠到位。
查令十街號(hào)讀后感篇十七
海蓮·漢芙著實(shí)太有趣了,讀著她寫的信,時(shí)不時(shí)就會(huì)被逗樂。我要先說明這一點(diǎn),以表示對(duì)她由衷的感謝。
慕名而購(gòu)的書,如今才知,其為“愛書人的圣經(jīng)”,慚愧慚愧,看來我并非一個(gè)愛書之人哪。一個(gè)人愛書至此,而書也帶給她精神上的富足,這是羨慕不來的,或許在有些人看來也“理解不來”。人不知而不察。如若不知道、不了解,你也就看不到它,雖然映在了眼睛里,卻沒有照進(jìn)心里。
每個(gè)個(gè)體之間是如何產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的?血緣、友誼、愛情、學(xué)業(yè)、工作等等,這數(shù)不清的線將彼此聯(lián)在一起,織成交纏錯(cuò)綜的網(wǎng)。海蓮·漢芙人生中的一部分,通過一封又一封來往于英美之間的書信,展現(xiàn)在我們眼前。照片比圖畫更容易讓人相信,而真實(shí)的故事也更能觸動(dòng)我們的內(nèi)心。1949年至1969年,這段因“書”而生的緣分,延續(xù)了竟有20年之久。想起那些曾經(jīng)親密無間卻終究漸行漸遠(yuǎn)的友人們,不知是該感慨自己浪費(fèi)了這緣,還是嘆息大家終究無緣一直走下去。
很少有人單純地只想著“一輩子一個(gè)人”,只是,與之相處輕松自在的人,太難遇到了。海蓮·漢芙與弗蘭克·德爾之間,用知音、友情、愛情來形容,總是差強(qiáng)人意。眾多的情感混雜其中,皆歸于“舒服”一詞,他們是“令人舒服的.關(guān)系”。距離遙遠(yuǎn)、未曾謀過面、并不快速的溝通方式,表面上看似完全處于劣勢(shì)的條件,何以產(chǎn)生讓人如此欣羨的感情?因?yàn)樗麄冇泄餐脑掝},有對(duì)彼此的善意,有交流的熱情,有關(guān)心,有感恩,有一顆砰砰直跳的心。
無障礙的溝通,打破了距離的束縛、縮短了等待的時(shí)間,唯獨(dú)人與人之間的那根線,拉得更長(zhǎng)更細(xì)更易斷了。偶爾的點(diǎn)贊成了我們之間僅有的交流,一個(gè)“贊”不會(huì)輕易消失,因?yàn)楹?jiǎn)單易操作,同樣不會(huì)輕易改變,因?yàn)橛兴蛪蛄恕?/p>
如果心只為活著而跳動(dòng),那“我們”就只剩“人人人”了吧。
查令十街號(hào)讀后感篇十八
查令十字街84號(hào),最初知道是源于豆瓣上有人說這是愛讀書人的圣經(jīng)、甚至是愛書之人的集結(jié)號(hào)!
加入書架好久,今日讀完:海蓮開朗、活波、率真、大方,弗蘭克拘謹(jǐn)、認(rèn)真、克己(弗蘭克妻子的信中所述并非如此,而是和海蓮有著如此相同的幽默、善良,也是愛書之人);海蓮因愛好英國(guó)文學(xué)購(gòu)買古舊珍藏本書籍寫信給英國(guó)的科恩書店,而與書店經(jīng)理弗蘭克相識(shí),兩人因書相識(shí)、相知,但20年無緣一面。20年的通信、購(gòu)書,49年英國(guó)處于戰(zhàn)后配給經(jīng)濟(jì)、物資短缺,海蓮的大方郵寄大塊的肉和雞蛋,科恩書店的員工感激不已,相贈(zèng)相敬,充滿溫情!
后記中說后來這本書被拍成電影,其實(shí)兩人是有情愫的。20年的通信,尋書、找書,如果說沒有激起一絲愛的漣漪好像也說不過去,弗蘭克的妻子給海蓮的信中也說“我不能說我不妒忌你,弗蘭克是收到你的書信是如此的喜悅……”
查令十街號(hào)讀后感篇十九
時(shí)間真是一個(gè)可怕的東西。,當(dāng)你準(zhǔn)備好要去那里的時(shí)候,那里你想見的人卻不在了,于是有:若你恰好路過查令十字街,請(qǐng)代我欠上一個(gè)吻,我虧待它良多。
每一個(gè)人愛書的方式不一樣,作者不喜歡虛構(gòu)的人物所以很不喜歡小說,而她卻喜歡上了《傲慢與偏見》,她也不喜歡沒有讀過的書就像買了從來沒有穿過的衣服。而我確是那個(gè)很喜歡封面很好看的有內(nèi)涵的書,讀到后面我才發(fā)現(xiàn)作者也是一個(gè)這樣的人,那只不過是她很愛書的表象而已。
似乎生活和工作是永遠(yuǎn)分不清的,同樣人的情感也是緊密相連的。作者和書店老板以及員工可以把這樣一種簡(jiǎn)單的書信往來的商業(yè)交易看作再平常不過的一件事情罷了,可是他們之間這種感情勝過了普通朋友之情,也可以如親情一般聯(lián)系起來。給予物資匱乏的英國(guó)這些朋友一些雞蛋肉類的幫助,他們就已經(jīng)覺得感恩戴德,他們也多次邀請(qǐng)作者來到英國(guó)拜訪,可是18年過去了依然沒有去成,傳來的是他們?nèi)ナ赖南ⅰR苍S內(nèi)心的悲傷只能化作一句話,幫我獻(xiàn)上一個(gè)吻。
書信往來是聯(lián)系彼此內(nèi)心情感的橋梁。
查令十街號(hào)讀后感篇二十
電影《北京遇上西雅圖之不二情書》里出現(xiàn)了一本被譽(yù)為讀書人的《圣經(jīng)》的一本書——《查令十字街84號(hào)》。在我未看書的內(nèi)容時(shí),腦海里就想著查令十字街84號(hào)這家書店究竟是個(gè)什么模樣,世界上真的會(huì)有人和從未謀面的人通信二十年?這聽起來很奇妙。
但是,當(dāng)我讀完這本書時(shí),我才發(fā)現(xiàn)人的情感、心思還有情誼真的會(huì)漂洋過海漫溢在世界每個(gè)角落。海蓮·漢芙在文藝周刊刊登的廣告上發(fā)現(xiàn)了一家經(jīng)營(yíng)絕版圖書的書店,并在1949年10月5日寄出了第一封跨越時(shí)光的信,這便是這場(chǎng)書緣的開始。當(dāng)我們深入讀下去的時(shí)候,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這一封封的信承載著海蓮·漢芙與弗蘭克·德爾等人的深厚情感,更加體現(xiàn)了海蓮·漢芙的善良,性格率真,弗蘭克·德爾的紳士風(fēng)范與兢兢業(yè)業(yè)。
當(dāng)漢芙知道戰(zhàn)后的英國(guó)經(jīng)濟(jì)困難,物資缺乏的時(shí),她慷慨大方地寄給了弗蘭克·德爾等人一些肉類、雞蛋等食品,甚至還有昂貴的長(zhǎng)統(tǒng)絲襪。要知道,那時(shí)的漢芙自己的生活并不寬裕,但她依舊毫不吝嗇,這不就是她的善良嘛,甚至讓書店的員工將她視為自己的親人,紛紛和她通信。同時(shí),當(dāng)愛書的她發(fā)現(xiàn)弗蘭克·德爾寄給她的書質(zhì)量不行時(shí),也會(huì)生氣,并指出他們的錯(cuò)誤,這不是她率真性格的體現(xiàn)嘛。另外,正人君子的弗蘭克·德爾也漸漸將自己的家庭情況告訴漢芙,且一直兢兢業(yè)業(yè)為她尋覓好書。一封封信將每個(gè)人的所有情感都表現(xiàn)得淋漓盡致。
至始至終,漢芙與弗蘭克·德爾都沒見面。弗蘭克·德爾成了漢芙的“弗蘭克先生”,而漢芙也從“敬愛的漢芙”成了“親愛的漢芙”,無形之中,倆人的情感都表現(xiàn)了出來,以致讓弗蘭克·德爾的妻子諾拉嫉妒。
長(zhǎng)達(dá)二十年的通信,漢芙心系英格蘭,那是她魂?duì)繅?mèng)縈的地方,可每次都因缺乏資金而止步。當(dāng)收到最后一封信時(shí),得知弗蘭克·德爾去世的消息,她整夜未眠。當(dāng)所有淚水流盡之后,再多的悲慟也無濟(jì)于事,她只能將二十年來與弗蘭克·德爾的所有通信整理出來……這是她對(duì)弗蘭克·德爾的精神之愛啊!
這本書讓我看到了人性的善良、信任、坦誠(chéng),這種情感在現(xiàn)實(shí)生活中已經(jīng)很少見了,但不管怎樣,我們都應(yīng)該像漢芙那樣,對(duì)他人善良、坦誠(chéng),愛護(hù)書籍,多看書,也要像弗蘭克·德爾那樣兢兢業(yè)業(yè)地完成每一件事。也希望有一天自己可以走在查令十字街上,親眼看一看這個(gè)演繹著二十年時(shí)光奇遇的書店。
最后,“你們?nèi)羟『媒?jīng)過查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”這一句話,勝過千言萬語,讓人鼻子酸酸的。
查令十街號(hào)讀后感篇二十一
《查令十字街84號(hào)》,是一位美國(guó)女作家與一家英國(guó)古舊書店以經(jīng)理德爾先生為主的店員們二十年間購(gòu)書寄書的八九十封往來書信的信函集。信函每封不過數(shù)百及千字,筆墨或端雅或諧趣,談文說事,噓寒問暖,記賬郵物,二十載不謀一面的歲月留痕薄薄紙箋,海闊天空地彌漫著書香與溫暖的人間情味。掩卷莞爾,讀之,如對(duì)故交老鄰,道旁小坐,兩三碟小菜,濁酒一壺,晏晏趣說從前,欣聆舊懷。
翻開這本小書,是在一個(gè)會(huì)上。因?yàn)闀?huì)議慣常的枯燥,照例攜了閑書來趕瞌睡。書的序文和附錄竟有四篇三十幾面之多,很超乎了我的想像。才看了幾段序文中的書信摘錄,不時(shí)會(huì)心一笑,心已生愛悅。這書也夠調(diào)皮,見我喜愛,玩變臉的功夫,眨眼換了一副模樣兒,變作一道噴香美食要誘我一口吞了它!我才不是大圣的二師弟那副德行,會(huì)上這個(gè)當(dāng)!一行不漏地,我先把“序”、作者的“譯序”,還有附錄的兩篇解讀當(dāng)作佐食小碟填了牙縫。會(huì)上讀書多有干擾,至此再忍心合上書頁,美味要留在靜時(shí)全心以對(duì),才不負(fù)美意呀。
昨日,久雨初晴,風(fēng)和日暖。睡前臥讀,撥亮了燈,雙目炯炯,一口一口咂食美味。淡淡古書味道,郁郁人間情誼,溪水般叮咚跳躍心間。只為這家異國(guó)的書店找到了她想要的書,當(dāng)海蓮·漢芙小姐從她的英國(guó)籍鄰居那里聽說戰(zhàn)后的英國(guó),物資匱乏到每個(gè)月每個(gè)人只能配給到一個(gè)雞蛋時(shí),她心疼了。
從圣誕節(jié)開始海蓮·漢芙小姐給被她稱之為“我的書店”的店員們?cè)丛床粩嗉乃褪称钒Y物數(shù)年,直至?xí)r局好轉(zhuǎn)。人和人之間,如此純粹!我的眼里,就連信函的購(gòu)書賬目中頻頻出現(xiàn)在字里行間的“美元”和“英鎊”,亦去濁存清扮成了兩個(gè)小書童的樣兒,跟著那一冊(cè)冊(cè)可愛的老版舊書,前趨后綴地一天天衣襟袖角都浸染了紙墨的香芬。
德爾先生是書店的經(jīng)理,回復(fù)海蓮·漢芙小姐書信最多。隔空鴻雁傳書二十年,因?yàn)楫愋裕伺c人之間便有了一段細(xì)微別著的情意,被解讀為另一種愛情未免也牽強(qiáng)了些,其實(shí)還是友誼的底,和塞西莉那幾個(gè)店員一樣,不過彼此更多一份知心、體貼與堅(jiān)持。如此而已。
我很喜歡這樣的兩個(gè)人。在人生的長(zhǎng)河里匯入這樣一段蕩漾著書頁古香的清流,非幸事美事還可為何事!她人在紐約,心屬英國(guó)文學(xué),買書、讀書、寫書;他人在倫敦,就職古舊書店,售書、尋書、寄書。她善良坦率豪爽仗義,他溫厚雅正恪盡職守。他們因書結(jié)緣,在這片緣分的天空下,他們的朋友、親人、同事、鄰居都走上了“查令十字街84號(hào)”書店這個(gè)舞臺(tái),寒來暑往,雁來雁去,這些可愛的人紛紛執(zhí)筆,寫出了一幕美好的友誼劇目。也許,她和他,比友情又多一點(diǎn)點(diǎn),也僅只一點(diǎn)點(diǎn)吧,不然二十年的歲月,無論如何旅資匱乏這樣的理由也是擋不住情人的腳步的。當(dāng)青絲漸成白發(fā),她在他辭世的兩年后終于機(jī)緣來臨,推開了“查令十字街84號(hào)”的門,人已亡,店已空。
這夜入夢(mèng),我竟拾到其中一封信函,怕失去,急取了相機(jī)來拍照存念。而后的夢(mèng)中又至某書坊,購(gòu)得一冊(cè)印刷精致的老版小人書《蘇武牧羊》,喜不自勝。想起被舅父拿走的一冊(cè)書法帖子,想要再覓一個(gè),翻找許久,卻不可得。那夢(mèng)里也怪,難道米芾不是書法家了,他的書全給印成了畫集。蘇東坡的字也很好,老板極力推薦著。眼前字,心底情,先父習(xí)字法宗米氏,看書帖無非一點(diǎn)兒念想,但為此故,就還是要米老先生的字最關(guān)我情。
廿載書緣一夢(mèng)中。醒來的清晨,在枕邊又取了這本小書夾住鼻子嗅上一嗅,啊,竟然聞到一股小時(shí)候新學(xué)期老師發(fā)來課本的味道!
查令十街號(hào)讀后感篇二十二
“當(dāng)愛情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時(shí),也并非被撕去,而是翻譯成了一種更好的語言。上帝派來的那幾個(gè)譯者,名叫機(jī)緣,名叫責(zé)任,名叫蘊(yùn)藉,名叫沉默,還有一位,名叫懷戀?!逼鋵?shí),書信往來中給我的戀愛感覺不濃烈,兩個(gè)人之間是暖暖的依戀。正因?yàn)槊篮?,其?shí)也是因?yàn)榫嚯x,20年中從未見過面,只是書信往來,所以展現(xiàn)出來的都是性格中好的那些方面,兩個(gè)人之間距離產(chǎn)生美尤其又有心靈的碰撞。所以海蓮·漢芙在信中說:“弗蘭克,這個(gè)世界上了解我的就剩你一個(gè)了?!?/p>
彼時(shí)的英國(guó)戰(zhàn)后資源匱乏,彼時(shí)的漢芙也是困頓,書信算是兩人心中的寄托……最終的未能見面以及一輩子都不會(huì)見面讓感情無限放大。從信中感到漢芙特有的幽默和弗蘭克英國(guó)紳士的嚴(yán)謹(jǐn)。想看原版的了,慢慢體味一下兩人的那種暖暖的依戀。
查令十街號(hào)讀后感篇二十三
在書店一眼看到這本書,其實(shí)是被封面吸引,翻了一翻,發(fā)現(xiàn)是書信形式,當(dāng)時(shí)也沒多想就放下了。
回家又有好奇心在作祟,找到讀了起來。剛翻開看到“如果你正巧經(jīng)過查令十字街84號(hào),能否為我吻它?我欠她的實(shí)在太多了?!蔽液闷婺?,是兩個(gè)相見恨晚的朋友,還是一對(duì)相距兩地的情侶。就這樣,我懷著疑問讀完了。即使讀完了,老實(shí)說,沒太理解倆人的關(guān)系,倆人的來往。長(zhǎng)達(dá)20多年的書信交往,卻未曾謀面。一定充滿了遺憾吧,當(dāng)那一封噩耗傳來,她又是多么難過啊,她也終身未嫁。到底是因?yàn)闆]有遇到那個(gè)他,還是因?yàn)槟莻€(gè)他已經(jīng)走了,并且永遠(yuǎn)不再回來了。諾拉說她嫉妒她,因?yàn)榈聽柡退d趣喜好相同,又和她的信件中充滿幽默。我很佩服諾拉在德爾和海蓮的書信交往中一直扮演了大度妻子的角色,盡管名義上是為工作,但是實(shí)際關(guān)系當(dāng)然遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過顧客與店主的關(guān)系。海蓮說德爾是世界上最懂她的人。可能哪怕沒見過,也會(huì)在一字一句,筆墨中熟知這個(gè)人。若不是德爾已是2個(gè)女兒的父親,如果他倆能夠早些相見,我相信他倆一定也會(huì)是不錯(cuò)的一對(duì)。
可惜命運(yùn)弄人,當(dāng)你認(rèn)識(shí)了那個(gè)想依靠一輩子的人,可是發(fā)現(xiàn)他并不屬于你。所以說人遇見的前后順序真的特別重要。在合適的時(shí)間,地點(diǎn),遇見合適的人,真好。
【本文地址:http://www.mlvmservice.com/zuowen/12657071.html】