學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://www.mlvmservice.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。
《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文
誰謂河廣一葦杭之。誰謂宋遠(yuǎn)跂予望之。
誰謂河廣曾不容刀。誰謂宋遠(yuǎn)曾不崇朝。
《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文翻譯
誰說黃河寬又廣一片葦筏就能航。誰說宋國很遙遠(yuǎn)踮起腳跟就望見。
誰說黃河廣又寬難以容納小木船。誰說宋國很遙遠(yuǎn)一個早晨到那岸。
《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》詩歌賞析
存在著兩種時間:心理時間和真實時間。
存在著兩種空間:心理空間和真實空間。
情人分離,度日如年,心理時間遠(yuǎn)遠(yuǎn)長于真實時間。故國遠(yuǎn)隔萬水千山,思念時一山一水一草一木歷歷如在目前,心理上的空間遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于真實的空間。我們就是在這一真一幻的時間和空間中生活看,同時存在于內(nèi)心的世界和真實的世界之中。
黃河雖然寬廣,有時一葉小舟競可飛渡,有時卻容不下一葉小舟。世界很大,有時讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時又連一個小小的無名小卒也容不下。心的領(lǐng)域也很大,有時大得可以以容下天地萬物,有時又小得容不下一根針。
浪跡天涯的游子,面對世界、故鄉(xiāng)、親人,常有這種真、幻交錯的時空感。
《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》注釋譯文
(1)河:黃河。
(2)葦:用蘆葦編的筏子。杭:通“航”。
(3)跂(qǐ):古通“企”,踮起腳尖。予:而。
(4)曾:乃,竟;刀:小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。
(5)崇朝:終朝,自旦至食時。形容時間之短。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·秦風(fēng)·無衣》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風(fēng)·周南·桃夭》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《關(guān)雎》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《擊壤歌》原文翻譯及鑒賞
@xuefen.com.cn 2013-2022 閩ICP備2023010389號-3 最近更新